
- В таком случае... - вы вор?
И в ее голосе зазвучали нотки неприязни.
- Право, это становится занимательным, - продолжал Джемс.
- Так вы в самом деле вор?
- Да, я - вор.
Джоан выглядела довольной. Она могла примириться с мыслью, что Морлек известный преступник, но, услышав иной ответ, никогда бы не простила ему лжи.
- У нас вы ничего не найдете, чем можно было бы поживиться, мистер... и запнулась на полуслове. Знал ли он, что ей известно о нем все?
- Мистер? - подхватил он и выжидающе взглянул на девушку. - Вы сказали "так значит это правда?" - по-видимому, вы подразумевали, что я - взломщик. Вы ожидали сегодня меня?
- Да, - ответила она, ничуть не смущаясь. - Мистер Гамон предупредил, что нас могут ограбить.
Она и не подозревала, что слова, придуманные наспех, произведут на незнакомца такое сильное впечатление.
- Ах, вы гостите в этом доме... Прошу извинить меня, а я предположил, что вы здесь... Прошу вас, взгляните на дом.
- Зачем?
- Прошу вас?
Она послушно отвернулась. Из дому вышел какой-то человек с фонарем в руках и направился к обгоревшему от удара молнии дереву.
- Это Стефанс - сказала она и повернулась к собеседнику.
Но он исчез.
Притаившись, она без особого труда избежала встречи со Стефансом, но в доме, как ни старалась прокрасться к себе в комнату незамеченной, столкнулась с отцом:
- Великий Боже, Джоан, где ты пропадала? Ты меня насмерть напугала.
- Я вышла ненадолго, хотела взглянуть на дерево... - с такой легкостью девушка произнесла эту ложь, что удивилась сама.
- Но что за необходимость выходить из дому в такой ливень? - продолжал ворчать старый лорд. - Посмотри на себя, твое лицо измазано глиной...
Она поспешила к себе в комнату и, захлопнув дверь, услышала голос Гамона:
- Что, молния ударила недалеко, куда-нибудь по соседству? - спросил он.
