
- Еще бы, сир! Аббат Дюбуа получал от англичан шесть тысяч ливров в месяц. - Герцог!..
- У меня есть тому доказательство, сир.
- Пусть так. Однако в чем вы видите причину войны?
- Англия хочет захватить всю Индию: я был вынужден отдать вашим офицерам самые строгие, самые жесткие приказания. Первая же стычка там повлечет за собой протест Англии. Я твердо убежден, что мы его не примем. Необходимо заставить уважать правительство вашего величества силой, как когда-то его уважали благодаря подкупу.
- Не будем горячиться. Кто знает, что там будет, в этой Индии? Это так далеко!
Герцог с досады стал кусать себе губы.
- Есть еще более вероятный casus belli <Повод к войне (лат.)> для нас, сир, - заметил он.
- Что еще?
- Испанцы претендуют на право владения Малуинскими и Фолклендскими островами... Порт Эгмон незаконно был захвачен англичанами, и испанцы выгнали их; отсюда - ярость Англии: она предупреждает испанцев, что готова пойти на крайние меры, если ее требования не будут удовлетворены.
- Ну, раз испанцы не правы, дайте им возможность объясниться.
- Сир, а семейный пакт? Зачем вы настаивали на подписании этого пакта? Ведь он тесно связывает всех европейских Бурбонов и объединяет их против Англии.
Король опустил голову.
- Не беспокойтесь, сир, - продолжал Шуазель, - у вас великолепная армия, внушительные морские силы, у вас есть деньги, наконец. Я сумею добыть денег так, чтобы не возмущать народ. Если нам придется воевать, война принесет славу вашему величеству, и я предполагаю такое расширение территории, для которого найдется и повод, и объяснение.
- Знаете, герцог, сначала надо навести порядок внутри страны, а уж потом воевать со всем светом.
- Но внутри страны все спокойно, сир, - возразил герцог, делая вид, что не понимает короля.
