Оба была взволнована.

- У отца свои причуды, Рай, но дело не только в нем. Неприятности у вас могут выйти с Четом Бейлесом. А Херито с ним заодно.

- Кто? - переспросил я, хотя уже в тот момент ответ для меня был более, чем очевиден.

- Херито Хуарес. Он работает на Бейлеса. Неплохой погонщик, но подлый, как сам черт. Просто-таки отъявленный головорез. И если уж на то пошло, то Бейлес ничем его не лучше. Ред Коррам, правда, работает на отца, но это ему, похоже, ничуть не мешает обделывать с ними какие-то делишки.

* * *

Имя Херито Хуареса было мне хорошо знакомо, и внутри у меня похолодело. Но тут открылась дверь, и из дома вышел Тэп. Он стоял в освещенном прямоугольнике дверного проема, и по выражению его лица нетрудно было догадаться, что он совершенно не был рад видеть нас вместе на темной веранде.

- Бетти, а я тебя повсюду ищу. Ты обещала мне танец, а он уже почти закончился.

- Ой, извини, пожалуйста! Я не думала...!

Тэп взглянул поверх ее головы на меня.

- Похоже, грядут неприятности, - сказал он, - так что, будь осторожнее.

Пройдя в самый конец веранды, я сошел на землю и направился к лошадям. Но тут до моего слуха долетели голоса, раздававшиеся за деревьями.

- Сейчас же отправляйся туда, - настаивал чей-то мужской голос, - и как следует покопайся в их барахле. Я хочу знать, кто они такие. Будь предельно осторожен, потому что если этот Тэп и в самом деле окажется тем, на кого я думаю, то это чрезвычайно ловкий и меткий стрелок.

В ответ послышалось тихое бормотание, за которым последовал звон монет. Вглядевшись в темноту, царившую на крохотном пятачке под сенью деревьев, я с трудом смог различить три темных силуэта.

Первый голос добавил:

- А когда будешь уезжать, то подожги дом.

Мне было необходимо во что бы то ни стало узнать, кем был этот человек, но заговорщики разошлись, и я вполне отдавал себе отчет в том, что последовав за двумя злоумышленниками, направлявшимися обратно к дому, я тем самым дам беспрепятственно уйти третьему, тому, кто должен был поджечь наш дом.



10 из 197