
Спачатку я нiбы здранцвеў ад страху i не мог нават глядзець навокал. Калi ж нарэшце адважыўся зiрнуць назад, я зразумеў, якое бедства нас спасцiгла.
На двух цяжка гружаных суднах, якiя стаялi непадалёку ад нас на якары, матросы валiлi мачты, каб караблi хоць крыху вызвалiлiся ад цяжару.
Нехта крыкнуў у роспачы, што карабель, якi стаяў наперадзе за паўмiлi ад нас, у гэты самы момант знiк пад вадой.
Яшчэ два судны бура сарвала з якара i панесла ў адкрытае мора.
Што чакала iх там? Усе iх мачты былi скрышаны ўраганам.
Невялiкiя судны трымалiся лепш, аднак некаторыя з iх таксама пацярпелi: два цi тры з iх пранесла паўз нашы барты проста ў адкрытае мора.
Вечарам штурман i боцман прыйшлi да капiтана i прапанавалi яму для выратавання судна ссячы фок-мачту*.
* Фок-мачта - пярэдняя мачта.
- Адкладваць нельга нi хвiлiны! - сказалi яны. - Загадайце, i мы ссячом яе.
- Пачакаем яшчэ трохi, - запярэчыў капiтан. - Магчыма, бура сцiхне.
Яму вельмi не хацелася секчы мачту, але боцман пачаў даводзiць, што, калi мачту пакiнуць, карабель пойдзе на дно, - i капiтан мiжволi згадзiўся.
А калi ссеклi фок-мачту, грот-мачта* пачала так моцна хiлiцца i разгойдваць судна, што давялося ссекчы i яе.
* Грот-мачта - сярэдняя мачта.
Настала ноч, i раптам адзiн з матросаў, якi спускаўся ў трум, закрычаў, што судна пацякло. У трум паслалi другога матроса, i ён далажыў, што вада паднялася ўжо на чатыры футы*.
* Фут - ангельская мера даўжынi, каля адной трэцi метра.
Тады капiтан загадаў:
- Выпампоўвай ваду! Усе да помпаў!
