- Полагаю, - заявил Мейсон, - что вам придется съездить туда с нами.

- Зачем? У меня много работы. Пусть судья решает, кто был прав.

- Если Вероника Дейл действительно вполне достойная юная дама, остановившаяся в отеле, а вы ложно обвинили ее в бродяжничестве, то дело, может быть, и не дойдет до Суда. Кроме того, она и впрямь привлекательна, и у нее есть друзья.

- Вы говорите, что у нее есть друзья?

- Разумеется, есть.

- Что-то не верится, - усмехнулся полицейский офицер.

- И все-таки вам придется съездить с нами, - сказал Мейсон.

- Может быть, и вы ее друг? - Бейнд вдруг подозрительно взглянул на Мейсона. - Ведь неспроста же высоко оплачиваемый адвокат занялся таким мелким делом?

В ответ Мейсон лишь пожал плечами.

- Значит, вы хотите, чтобы я поехал с вами? - спросил Бейнд.

- Я забираю ее из тюрьмы, - ответил Мейсон. - Она сейчас придет. Я думаю, будет лучше, если вы сами убедитесь, что были не правы.

- Естественно, мы все проверим, - недовольно проворчал Бейнд. Разберемся со всеми деталями. Все задержанные мною за ночь признались, займемся теперь вашим делом, мистер Мейсон. Оно начинает казаться мне все более забавным.

- Отлично, - улыбнулся Мейсон, - поехали.

Полицейский и адвокат встретили Веронику Дейл в тюремной проходной. Она расписывалась в получении вещей, которые были у нее при аресте. Оторвав взгляд от бумаги, Вероника улыбнулась Мейсону, увидев офицера, кивнула ему в знак приветствия.

- Доброе утро, - сказал Бейнд. - Как дела?

- Спасибо, хорошо.

- Мистер Мейсон заявил мне, что вы остановились в отеле "Роквей"? спросил Бейнд.

- Да, я сняла там номер, - ответила девушка.

- Почему же тогда вы мне не сказали об этом?

- Потому что это вас не касается. Мне не понравилось, как вы со мной обращались.



6 из 152