
- Полагаю, - заявил Мейсон, - что вам придется съездить туда с нами.
- Зачем? У меня много работы. Пусть судья решает, кто был прав.
- Если Вероника Дейл действительно вполне достойная юная дама, остановившаяся в отеле, а вы ложно обвинили ее в бродяжничестве, то дело, может быть, и не дойдет до Суда. Кроме того, она и впрямь привлекательна, и у нее есть друзья.
- Вы говорите, что у нее есть друзья?
- Разумеется, есть.
- Что-то не верится, - усмехнулся полицейский офицер.
- И все-таки вам придется съездить с нами, - сказал Мейсон.
- Может быть, и вы ее друг? - Бейнд вдруг подозрительно взглянул на Мейсона. - Ведь неспроста же высоко оплачиваемый адвокат занялся таким мелким делом?
В ответ Мейсон лишь пожал плечами.
- Значит, вы хотите, чтобы я поехал с вами? - спросил Бейнд.
- Я забираю ее из тюрьмы, - ответил Мейсон. - Она сейчас придет. Я думаю, будет лучше, если вы сами убедитесь, что были не правы.
- Естественно, мы все проверим, - недовольно проворчал Бейнд. Разберемся со всеми деталями. Все задержанные мною за ночь признались, займемся теперь вашим делом, мистер Мейсон. Оно начинает казаться мне все более забавным.
- Отлично, - улыбнулся Мейсон, - поехали.
Полицейский и адвокат встретили Веронику Дейл в тюремной проходной. Она расписывалась в получении вещей, которые были у нее при аресте. Оторвав взгляд от бумаги, Вероника улыбнулась Мейсону, увидев офицера, кивнула ему в знак приветствия.
- Доброе утро, - сказал Бейнд. - Как дела?
- Спасибо, хорошо.
- Мистер Мейсон заявил мне, что вы остановились в отеле "Роквей"? спросил Бейнд.
- Да, я сняла там номер, - ответила девушка.
- Почему же тогда вы мне не сказали об этом?
- Потому что это вас не касается. Мне не понравилось, как вы со мной обращались.
