
— Она стояла к вам спиной?
— Да.
— Тогда вы не могли увидеть, как она открывает чемоданчик.
— Я видел, что она над ним наклонилась. Я видел ее руки на крышке. Я видел, что крышка приподнимается. Не знаю, как еще вам это описать.
— Вы не поняли, что она из него вынула?
— Нет, не понял.
Молодой адвокат склонился над досье; он уныло перелистывал запись за записью и, похоже, старался придумать вопрос, который не ухудшил бы его и без того тяжелое положение.
Присяжные переглядывались, косились на часы, рассматривали зал.
Судья Диллард поймал взгляд Мейсона, посмотрел на часы и кивнул.
Мейсон наклонил голову, желая показать, что его время всецело в распоряжении суда.
Тогда вы еще не знали, кому принадлежит этот автомобиль, не так ли?
— Нет, сэр, тогда не знал.
— Когда вы поняли, кто его владелец?
— Когда подсудимая ушла, мне стало интересно…
— Что вам стало интересно, что вы подумали — все это не важно, — торопливо перебил адвокат, — скажите просто, когда вы узнали, кто владелец автомобиля?
— Когда полицейские сказали мне.
— Вы сами отправились в полицию или к вам пришли?
— Я сам пришел. Об ограблении сказали по радио. Как только я услышал, что…
— Не важно, что вы услышали. Постарайтесь просто отвечать на вопросы.
— Хорошо.
Молодой адвокат сел, наконец, на место и сразу же обернулся к своей подзащитной — рыжеволосой девушке лет двадцати, одетой в какой-то странно обвисший костюм. Скроенный по моде, сшит он был из дешевого материала, и его неопределенные очертания выражали ту же безнадежность, что и лицо девушки.
Присяжные шепотом совещались.
Молодой адвокат опять погрузился в свои записи.
— Еще какие-нибудь замечания? — доброжелательно спросил судья Диллард.
