
- Хотите - верьте, хотите - нет, но я тот самый мужчина, который помог ей скрыться.
- Вы?!
- Да, она укрылась от погони в моей байдарке.
Делла посмотрела на него, а потом рассмеялась.
- Все понятно. Вы все это сочинили, чтобы я не уснула, пока мы едем в город.
- Я все это сказал для того, чтобы лишний раз подчеркнуть, что мужчина не должен действовать необдуманно, когда сталкивается с незнакомой женщиной.
- И когда же вы с ней столкнулись?
- Когда она уплывала с острова, а за ней гнался пес.
- И что вы сделали?
- Я предложил ей свою байдарку.
- Я, конечно, ценю ваш поступок, но вы должны были заставить ее поделиться драгоценностями.
- У нее не было никаких драгоценностей, - сказал Мейсон. - Она взяла некое вещественное доказательство, но Элдер слишком хитер, чтобы говорить об этом. Вот он и заявил, что у него похитили драгоценности.
- А откуда вы знаете, что она их не похитила?
- Она... э-э... дала мне осмотреть свою одежду.
- В байдарке?!
- Нет, на яхте. Она сказала, что это ее яхта.
- Она раздевалась при вас?
- Там было темно. Она сняла платье и бросила его мне.
- И только поэтому вы решили, что она не крала драгоценностей?
- Да.
Делла Стрит поцокала языком.
- Было бы лучше взять меня с собой. Хотя бы для осмотра женщин.
- Зато я кое-что узнал об Элдере, - проговорил Мейсон. - Элдер заплатил за этот остров огромную сумму. Он хочет быть полным его хозяином. Если случится так, что хотя бы один квадратный дюйм острова окажется не под его контролем, Элдер сойдет с ума. Теперь я знаю, что посоветовать синдикату.
- А разве он не владеет островом целиком?
- Владеет. Но когда углубляли пролив, то построили насыпь. В результате образовался полукруглый песчаный карьер с северо-восточной стороны острова.
- Я, конечно, не знаток законов, - улыбнулась Делла Стрит, - но, по-моему, всякое приращение земли считается собственностью того, кто владеет примыкающим участком.
