
- Вы не почувствовали в ее словах оттенка скептицизма?
- Конечно, нет. Какого черта ей быть скептически настроенной?! Что в в моем рассказе такого, что звучит неправдоподобно? Все это правда.
- Но она настояла на вашей встречи с адвокатом...
- Только ради того, чтобы я находился под надежной защитой в случае если... ну, в случае если я вляпался во что-то вроде ложного обвинения или тайного сговора. После вчерашней ночи эта девица может через какое-то время явиться и доставить мне массу неприятностей из-за того, что я зарегистрировал ее, как свою жену. Нельзя сказать, что она подгадила бы моей семейной жизни. Моя жена мне всецело доверяет и знает, что я говорю правду.
Мейсон и Делла Стрит переглянулись.
- Когда вы увидели эту девушку, она несла красную канистру с бензином?
- Так и было.
- Одногаллоновую канистру?
- Да.
- В них наливают тем, у кого неожиданно кончился бензин?
- Да, именно так.
- Как она была одета?
- О, я не знаю, мистер Мейсон. Не думаю, что мужчины обращают много внимания на то, во что одеты женщины. Во что-то серое. Я наверняка запомнил серую юбку, коричневые туфли и чулки.
- Туфли с острым носом?
- Нет. Очень симпатичные туфли с тупым носом.
- На высоком каблуке?
- На высоком каблуке. Симпатичные туфли из крокодиловой кожи.
- Добравшись до мотеля, - продолжил Мейсон - вы, что совершенно естественно, сопроводили ее в коттедж вместе с канистрой?
- Нет, я поступил иначе. Я... это выглядело бы крайне абсурдно поместить девушку в мотель без сумочки или зубной щетки, или других необходимых вещей, но оставить ее наедине с канистрой бензина.
Кирби нервно рассмеялся.
- Значит, - заключил Мейсон, - галлоновая канистра с бензином по-прежнему в вашей машине.
- Да, так. Конечно. Я надеюсь, что так и есть.
- Где сейчас ваша машина?
- Внизу, на стоянке.
