- Вы не почувствовали в ее словах оттенка скептицизма?

- Конечно, нет. Какого черта ей быть скептически настроенной?! Что в в моем рассказе такого, что звучит неправдоподобно? Все это правда.

- Но она настояла на вашей встречи с адвокатом...

- Только ради того, чтобы я находился под надежной защитой в случае если... ну, в случае если я вляпался во что-то вроде ложного обвинения или тайного сговора. После вчерашней ночи эта девица может через какое-то время явиться и доставить мне массу неприятностей из-за того, что я зарегистрировал ее, как свою жену. Нельзя сказать, что она подгадила бы моей семейной жизни. Моя жена мне всецело доверяет и знает, что я говорю правду.

Мейсон и Делла Стрит переглянулись.

- Когда вы увидели эту девушку, она несла красную канистру с бензином?

- Так и было.

- Одногаллоновую канистру?

- Да.

- В них наливают тем, у кого неожиданно кончился бензин?

- Да, именно так.

- Как она была одета?

- О, я не знаю, мистер Мейсон. Не думаю, что мужчины обращают много внимания на то, во что одеты женщины. Во что-то серое. Я наверняка запомнил серую юбку, коричневые туфли и чулки.

- Туфли с острым носом?

- Нет. Очень симпатичные туфли с тупым носом.

- На высоком каблуке?

- На высоком каблуке. Симпатичные туфли из крокодиловой кожи.

- Добравшись до мотеля, - продолжил Мейсон - вы, что совершенно естественно, сопроводили ее в коттедж вместе с канистрой?

- Нет, я поступил иначе. Я... это выглядело бы крайне абсурдно поместить девушку в мотель без сумочки или зубной щетки, или других необходимых вещей, но оставить ее наедине с канистрой бензина.

Кирби нервно рассмеялся.

- Значит, - заключил Мейсон, - галлоновая канистра с бензином по-прежнему в вашей машине.

- Да, так. Конечно. Я надеюсь, что так и есть.

- Где сейчас ваша машина?

- Внизу, на стоянке.



12 из 159