- А как же Сет Дэвис? Он тоже вернется в школу?

- Он-то? - Она мелодично рассмеялась. - Ну нет. Пока я тут, едва ли он объявится!

Она поглубже села на крышку парты, так что ее нарядно обутые ножки теперь болтались, не достигая пола в своем кокетливом танце. Потом вдруг решительно сдвинула каблучки и встала.

- Значит, все? - спросила она.

- Все.

- Мне можно идти?

- Да.

Она сложила книги в стопку, но не уходила.

- А вы как поживаете? - спросила она равнодушно-любезным тоном.

- Благодарю, хорошо.

- Вид у вас роскошный.

Томной, гибкой поступью барышни с Юга она подошла к дверям, распахнула их и вприпрыжку бросилась к Октавии Дин, закружила ее, затормошила и увлекла куда-то прочь, а через минуту появилась на площадке для игр, чинно расхаживая с подругой в обнимку и что-то шепча ей на ухо с многозначительным и недоступно-взрослым видом на зависть младшим ребятам.

После уроков, когда школьники разошлись, а учитель остался, чтобы дать указания своему заместителю Руперту Филджи насчет занятий с дядей Беном, этот юный и раздражительный Адонис, выслушав его, вдруг дал волю своему недовольству:

- Значит, эта Кресси Маккинстри теперь все время будет ходить, мистер Форд?

- Да, - сухо ответил учитель. - А что?

Руперт возмущенно тряхнул головой, и каштановые кудри упали ему на лоб.

- Да противно; только обрадовался, что избавился от нее и от этого осла, ее ухажера, и вот пожалуйста, является, да еще разодетая вся, словно целую модную лавку разворовала на пожаре.

- Ты не должен давать волю своему недоброжелательству, Руперт, и так говорить о своем товарище по учению, да к тому же еще барышне, - сдержанно упрекнул его учитель.

- Таких товарищей и таких барышень в лесу за каждым кустом полно, ответил Руперт. - Знал бы я, что она снова придет, - он в сердцах стукнул себя по коленке загорелым кулаком, - да я бы...



18 из 154