Когда капитан замолчал, в комнате повисла тишина. Все уже знали содержание писем. Репортеры даже сфотографировали бак для золы.

Послышался стук в дверь.

Капитан Гардер резко распахнул ее.

Человек, стоявший на пороге и озиравший ясными серыми, лишенными эмоций глазами находящихся в комнате, был Артур Л.Соломан, президент банка.

Он был чисто выбрит, аккуратно одет, хладнокровен и собран.

- Я пришел по вашему вызову, капитан, - сказал он сухим хриплым голосом, настолько же лишенным влаги, как сухой лист, несущийся по цементному тротуару на крыльях мартовского ветра.

Капитан Гардер что-то пробурчал.

- Я не задерживался, чтобы побриться или переодеться, - сказал Сэндс с оттенком презрения в голосе. - Мне сказали, что это дело жизни и смерти.

Рыбьи глаза банкира задержались на порозовевшем лице Боба Сэндса.

- Я побрился, - сказал Соломан. - Я никогда не выхожу по утрам, не побрившись. В чем дело, капитан?

Гардер вручил ему письмо.

Банкир занял свободный стул, вынул из кармана очки, протер стекла носовым платком, подержал на свет, подышал на них и вновь отполировал их, наконец водрузил очки на нос и прочел письмо.

Его лицо осталось абсолютно лишенным выражения.

- Действительно, - сказал он, закончив чтение.

- Мы хотим знать, - сказал капитан Гардер, - чувствует ли банк себя обязанным удовлетворить просьбу, дать кредит и выплатить выкуп.

Банкир сложил вместе кончики пальцев и холодно сказал:

- Полмиллиона долларов - это очень большая сумма денег. Для выкупа это чересчур много. Для наиболее видных бизнесменнов нашего сообщества было бы опасным прецедентом, если бы такой выкуп был выплачен.

- Это мы уже обсуждали, мистер Соломан. Я хочу знать, чего вы хотите от полиции? Если от нас требуется попытаться найти этого человека, нам лучше заняться делом. Если же выйти из игры и дать вам выплатить выкуп, а похитителей задержать после этого, то давайте так и договоримся.



3 из 44