
- Я спросила: "Вы наверное, новая машинистка, да?", а она кивнула головой. "Ну, тогда садитесь за этот стол, - говорю ей, - а я принесу материалы для перепечатки". Это все.
- А что она на это?
- Села на стул у окна.
- Все в порядке, Герти, благодарю за рассказ.
- Но она была очень напугана, правда, - упиралась Герти.
- Ну что ж, случается, - беспечным тоном ответил адвокат. - Новая работа на многих девушек действует угнетающе. Я помню, Герти, что у тебя в самом начале службы у нас, так же были какие-то неприятности...
- Неприятности! - воскликнула Герти вдохновленно. - Когда я обнаружила, что у меня во рту жевательная резинка, то я думала, что рассыплюсь в мелкую пыль. Я тряслась, как студень. Не знала, что делать и...
- Вот видишь, - успокаивающе улыбнулся Мейсон. - Беги на коммутатор, потому что мне кажется, я слышу телефонный звонок.
- О, Боже! Да, теперь я тоже слышу.
Резко рванувшись к дверям, Герти выскочила в приемную. Адвокат подал Делле Стрит папку с бумагами.
- Дай ей это, Делла. Пусть начинает печатать.
Когда Делла, спустя десять минут, вернулась в кабинет, Мейсон спросил у нее иронично:
- Как чувствует себя наша напуганная машинистка?
- Если это "напуганная машинистка", то нужно позвонить миссис Мошер и предложить пугать всех своих девушек перед тем, как отправлять к клиентам.
- Хороша?
- Послушай.
Она слегка приоткрыла двери в приемную. Оттуда доносился равномерный стук пишущей машинки. Литеры трещали в рекордном темпе.
- Совсем как град, стучащий по жестяной крыше, - рассмеялся Мейсон.
Делла тихонько закрыла дверь.
- В жизни ничего подобного не видела. Эта девушка пододвинула машинку к себе, вложила бумагу, посмотрела на копию, положила пальцы на клавиатуру и машинка буквально взорвалась. Скорость, как на состязаниях. И все-таки... мне кажется, шеф, что Герти была права. Может быть эту малышку напугала перспектива работы у нас? Наверное, она что-то слышала о тебе и твоя известность смутила ее. Потому что, нужно сказать откровенно, - сухо закончила Делла, - ты не так уж неизвестен.
