Посетитель раскрыл портфель и вытащил десять пачек десятидолларовых купюр. Сложил по пять двумя аккуратными стопками и придвинул к адвокату.

- Это аванс мистер Мейсон. Если эта история с Анной...

- Может, вам удобнее выписать чек?

- Я не хотел бы афишировать наши взаимоотношения. Я не хотел, чтобы узнала в конце концов Анна, или кто другой, - улыбнулся прежней добродушной улыбкой посетитель. Он перехватил взгляд адвоката, устремленный на пачки и рассмеялся: - Перед отлетом я послал секретаря в банк, а у них оказались только мелкие купюры. Я надеюсь, вы не в претензии, мистер Мейсон?

- Нет, разумеется. Делла, выпиши мистеру Реймсу расписку и отнеси деньги в банк.

Посетитель встал, кожаное кресло жалобно скрипнуло.

- К сожалению, я очень тороплюсь на самолет, мистер Мейсон. Сегодня же я вышлю вам письма Анны. Держите меня в курсе ваших розысков.

- Естественно.

- Рад был познакомиться, мистер Мейсон, - Реймс взял у Деллы протянутую расписку. - Если это дело закончится благополучно, я заплачу еще тридцать тысяч долларов. Всего хорошего.

- До свидания.

Дверь за посетителем закрылась.

Мейсон встал и закурил сигарету.

- "Звезда Каталонии", "Звезда Каталонии", - проговорил он. - Делла, ты помнишь что-нибудь по этому делу?

- В самых общих чертах.

- Сходи в библиотеку, просмотри газеты двухнедельной давности. Надо работать.

- Сейчас принесу. Деньги сразу же отнести в банк?

- Сходи пока за газетами.

Делла скрылась в двери, ведущую в библиотеку. Мейсон задумчиво подошел к столу и взял пачку денег. Бандероль была не банковская, явно самодельная - склеена из полосок чистой бумаги. Мейсон задумчиво порвал упаковку и пролистал пачку купюр - нумерация была сплошная.

- Нашла, шеф.

Делла Стрит положила на стол газеты с кричащими заголовками: "Труп Рея Хенсли на "Звезде Каталонии". Студентка, сбежавшая со своим возлюбленным, подозревается в убийстве".



14 из 165