
Он грубо оттолкнул Мейсона и бросился к тому месту, где стоял Джонсон.
Холкомб оглядел кухню, заметил початую бутылку, два стакана, остатки какой-то еды на столе.
- Мейсон! - крикнул он. - Кто этот человек?
- Может, вы меня еще и за его убийство арестуете? - язвительно спросил адвокат.
- Отвечайте на вопрос! - рявкнул Холкомб. - Вы знаете этого человека?
- Лично я никогда не встречал при жизни. Знаю со слов других, а именно лейтенанта Трэгга. Это его зять.
- Черт побери! - выругался Холкомб.
- Так, - сказал Джонсон, - значит, Трэгг привез сюда Мейсона специально, чтобы...
- Чтобы он помог ему выпутаться, - докончил Холкомб. - Никогда не думал, что вы друзья с лейтенантом, Мейсон. Ну ничего, в Сан-Квентине ваша дружба окрепнет еще больше.
- А почему вы решили, что мы с лейтенантом окажемся в Сан-Квентине? поинтересовался Мейсон.
- Вы - за шантаж, он - за убийство.
- И то, и другое, требуется еще доказать, - усмехнулся адвокат. - Вы уверены, что его убил Трэгг?
- А кто же еще? Все в Управлении знают, как он любил своего зятя.
- Но это не основание считать, что...
- Молчите, Мейсон. Мне не нужны ваши комментарии. Кстати, сейчас я отвезу вас в Управление. Вернее, нет. Я останусь здесь и вызову подкрепление. Вас отвезет Джонсон.
Сержант Холкомб подошел к телефону, набрал номер Управления, вкратце описал ситуацию и попросил прислать еще людей, врача и фотографа.
- Вам здесь больше нечего делать, Мейсон. В ваших услугах, как адвоката, _м_ы_ не нуждаемся. К тому же, вам самому предъявлено обвинение. Я приду проведать вас в тюрьме, Мейсон. Джонсон, вези его в Управление. Оформи там все необходимые бумаги.
Мейсон с Джонсоном покинули дом лейтенанта Трэгга и сели в полицейскую машину.
- Господин адвокат, - начал было сержант Джонсон.
- Никаких комментариев, - сухо ответил Мейсон.
Они молча доехали до Управления. Перед зданием собралось множество корреспондентов. Замелькали вспышки, со всех сторон на Мейсона посыпались вопросы.
