Мейсон откинул голову назад и расхохотался. Затем его смех внезапно оборвался.

- В чем дело, шеф?

- В конце концов, - сказал Мейсон, - это нелепо и, в то же время, трагично. Сорокалетняя незамужняя женщина из деревни оказывается в городе, где у нее нет друзей. Возможно, у нее есть пара кошек и она... А как этот Каддо выглядит?

- На вид лет тридцать восемь, широкоскулый, большие уши, огромные голубые глаза, почти лысый, выпирающий кадык, высокого роста. Очень прямо сидит на стуле - не откидывается назад и не расслабляется. Мне стало как-то не по себе, когда я на него смотрела.

- А что у него за проблемы?

- Он сообщил мне только, что из-за одного объявления возникли кое-какие осложнения, о которых он подробно расскажет только тебе, шеф.

- Ну тогда пригласи его ко мне, Делла.

- Только, пожалуйста, не выбрасывай журнал, - попросила она. - Наша сердобольная Герти очень взволнована, она хочет написать им всем письма, чтобы подбодрить.

Мейсон перевернул несколько страниц. На лице адвоката появилось задумчивое выражение.

- Похоже на аферу, - пробормотал он. - Вот, например, первый рассказ - "Поцелуй во тьме" Артура Анселла Ашланда, потом - "Ждать Купидона никогда не поздно" Джорджа Картрайта Даусона... Пора посмотреть на мистера Каддо, Делла.

Делла Стрит кивнула, выскользнула из кабинета в приемную и почти сразу же вернулась вместе с высоким долговязым мужчиной. Казалось, что неподвижная глупая улыбка, не сходившая с его лица, была попыткой умиротворить и успокоить окружение, которое почему-то заставляло принимать его оборонительную позицию.

- Доброе утро, мистер Каддо, - поздоровался Мейсон.

- Вы - Перри Мейсон, адвокат?

Мейсон кивнул.

Толстые пальцы Каддо сжали руку Мейсона.

- Очень рад познакомиться с вами, мистер Мейсон.

- Садитесь, - предложил адвокат. - Моя секретарша говорит, что вы издаете вот этот журнал. - Мейсон показал на "Зов одиноких сердец".



2 из 188