Делла Стрит обдумала слова адвоката, а потом заявила:

- Да, похоже, ты прав... Я могу кое-что добавить об ее одежде. Это дорогие вещи. Интересно, а какая у нее машина?

- Девять из десяти, что на этот раз она приехала на такси, - уверенно сказал Мейсон. - Она не станет рисковать и показывать свой номер незнакомому человеку, пока у нее не будет возможности поговорить с ним и оценить его. Ладно, Делла, спектакль закончился. Перекусим?

- Ну наконец-то ты заговорил о деле!

Сидевшая рядом с ним усталая женщина, которой Делла посочувствовала, слегка оттолкнула четырехлетнего мальчика, вцепившегося ей в колени. Сопровождавший ее мужчина поднялся и сказал:

- Кажется, поезд опаздывает. Пойду куплю меньшому мороженое.

Без всякого энтузиазма он направился к стойке мороженщика и вскоре вернулся. Затем внезапно он обратился к Перри Мейсону и Делле Стрит:

- Я должен отчитаться перед Полом Дрейком, но объект и наш оперативник уехали на такси. Поскольку один человек с ней, мы последовали указаниям и не стали предпринимать попытки оставаться на хвосте. Пожалуй, это все, что вы хотели знать, не так ли?

Мейсон улыбнулся Делле Стрит.

- Это как раз то, что хотела узнать мисс Стрит, - ответил он.

5

- Заходите и садитесь, мистер Каддо, - пригласил Мейсон.

Казалось, что Каддо очень нервничает.

- У вас есть для меня новости? - спросил издатель.

- Есть. Могу вас успокоить по поводу того, с чем вы ко мне обратились.

- Так быстро?

Мейсон кивнул.

Каддо сел и почти сразу же начал нервно тереть подбородок длинными, сильными пальцами.

- Вашу одинокую наследницу под номером девяносто шесть зовут мисс Марлин Марлоу. Она получила около трехсот пятидесяти тысяч долларов от своей матери.



21 из 188