- Да, я дал ей телефон приятеля. Она может оставить для меня сообщение.

- Думаешь, позвонит? - спросил Дрейк.

- Один шанс из ста. Она здорово рассвирепела, когда выгоняла меня.

- Звучит так, как будто первый раз она дала сама, а во второй ты попытался украсть, - усмехнулся Дрейк.

- Ничего, все в порядке, - немного нетерпеливо сказал Мейсон. - Все закончено. Забудьте об этом.

- Мне очень неприятно думать, что я завалил дело, - вздохнул Барстоу.

- Когда-то это со всеми происходит, - успокоил его Дрейк и с виноватым видом повернулся к Мейсону. - Я решил, что ты захочешь узнать подробности, Перри.

- Спасибо, Пол, - поблагодарил его адвокат. - Прекрасно, Барстоу. Ты хорошо поработал. Мы получили нужную информацию.

Барстоу неохотно поднялся, снова взглянул на Деллу Стрит и сказал:

- Обычно у меня таких проколов не бывает. Хотел бы я знать, что сделал не так.

Когда сыщики ушли, Делла Стрит повернулась к Мейсону:

- Что ты обо всем этом думаешь, шеф?

Мейсон поднял голову от документов, в которые снова углубился:

- О чем?

- Случай с Барстоу.

- Не знаю, - ответил Мейсон. - Парень, возможно, не понял посылаемые сигналы и стал неправильно действовать.

- Сомневаюсь.

- Он определенно допустил оплошность, - утверждал Мейсон. - Она внезапно разозлилась, а для этого должна быть причина.

- Но, по-моему, причина заключается не в его действиях, - заявила Делла. - Я сейчас анализирую свои впечатления от этой Марлин Марлоу, с женской точки зрения. Вспомни, она помещает объявление в журнале для одиноких сердец, встречает Кеннета и решает, что он ей подходит. Она оценила его в ресторане, а затем, несомненно, подстрекала к боевым действиям.

Мейсон отложил папку в сторону.

- Делла, к чему ты клонишь?

- Я думаю, - ответила секретарша, - что причина заключается в телефонном звонке.



27 из 188