(вынимает сигарету и закуривает). Если бы ты знал Бомона, ты бы понимал, что десять лет ему ни за что не продержаться. А понимая это, ты бы понимал и то, что Бомон пойдет на что угодно, только бы его не посадили, даже если бы для этого ему пришлось сдать федералам меня со всеми потрохами. А это, друг мой, означает только одно: либо он - либо я, иначе невозможно. И можешь не сомневаться, что это буду не я. Ты меня понял? Если решил работать со мной, будь готов к подобным ситуациям. У меня пол-миллиона долларов в сейфе банка в Кабо-Сан-Лукасе. Мы с м-ром Уокером сделаем еще одну поставку, и у меня будет больше миллиона. И ты думаешь, я позволю этому тупоголовому ниггеру все это обосрать? Даже не думай. Я грохнул этого ниггера, пока он все не испортил, а надо будет - и еще десятерых ниггеров рядом с ним положу. (пауза) Ты понял, что я сказал?

ЛУИС. Да.

ОРДЕЛЛ. Значит, мы с тобой теперь говорим на одном языке?

ЛУИС. По крайней мере, я тебя понимаю.

Орделл улыбается (не своей зловещей улыбкой, а искренне).

Луис ухмыляется.

Орделл толкает кулаком кулак Луиса.

ЭКРАН ГАСНЕТ.

ТИТРЫ:

"ДЖЕКИ БРАУН"

Мы слышим звук взлетающих и идущих на посадку самолетов...

ВН. МЕЖДУНАРОДНЫЙ АЭРОПОРТ ЛОС-АНДЖЕЛЕСА - ДЕНЬ

СУБТИТРЫ:

"ГАРАЖ МЕЖДУНАРОДНОГО АЭРОПОРТА ЛОС-АНДЖЕЛЕСА"

Мы видим ряды машин, стоящих в крытом гараже аэропорта. Джеки Браун, стюардесса "Кабо Эйр", кторую мы видели в самом начале фильма, входит в кадр. Мы движемся за ней, в то время как она идет вдоль рядов машин.

ГОЛОС (ЗК). Мисс Браун.

Она оборачивается по направлению к голосу/камере.

Молодой полицейский в штатском, МАРК ДАРГУС, идет к ней, держа в руке открытое удостоверение.

ДАРГУС. Здравствуйте, я детектив Марк Даргус, полиция Лос-Анджелеса. Могу я спросить, что у вас в сумке?

ДЖЕКИ. Ничего особенного. Я бортпроводница "Кабо Эйр".



19 из 100