
ГЛАВА 2
Гибель соратников. - Истребление или ассимиляция. - Индейцы смыкают кольцо. - Андре принимает командование, и его производят в генералы. Сквозь огонь.
Дюжина волков с окровавленными мордами нехотя оставила свой пир и удалилась прочь при виде подъезжающих всадников. Над трупами кружили алчные, но трусливые коршуны.
В нескольких шагах от фуры у потухшего костра лежало шесть изуродованных трупов. Судя по всему, несчастные были застигнуты врасплох, когда ужинали. На них напали сзади. Все шестеро были оскальпированы*, остальное довершили волки.
______________
* Скальп - кожа с волосами, снятая с головы побежденного врага (военный трофей).
Полковник передвинул во рту табачную жвачку, кашлянул и сплюнул.
- О Боже! Что сотворили с моими товарищами!.. Хотя они тоже хороши: позволить перерезать себя, как ягнят. Но почему только шесть трупов?.. А! Седьмой стоял на часах. Вон его останки, в пятнадцати шагах отсюда! По рыжему клочку волос на подбородке узнаю полковника Джима. Хороший был человек, очень любил виски. Не удивлюсь, если окажется, что в наше отсутствие он дорвался до спиртного, забыв, что напиваться, когда охраняешь лагерь, по меньшей мере неосторожно. Ну, что скажете, джентльмены? Я был прав, укокошив того негодяя?
- Вы думаете, это он участвовал в нападении на лагерь?
- Говорят, индейцы никогда не нападают без объявления войны.
- Так было раньше, - пояснил проводник. - Теперь они не придерживаются этого правила. Правда, и мы тоже.
- Значит, на Дальнем Западе почти все время идет война?
- Да, джентльмены. И она не утихнет до тех пор, пока все краснокожие не будут истреблены или ассимилированы.
- Кто же так подло убил наших товарищей?
- Полагаю, мародеры, повстречавшиеся нам неподалеку от Уэтсбурга. Они причисляют себя к племени Просверленных Носов. Живут на границе так называемых резервных земель вблизи факторий, основанных пионерами*, и никому не подчиняются.
