договора, потребитель и без приобретения отдельной "защиты" не отвечает за износ (в тексте договора используется формулировка "wear and tear") инструмента. Таким образом, делает вывод истец, предлагаемая компанией опция не дает никаких преимуществ по сравнению со стандартными условиями. В итоге правовой спор был сведен к обсуждению трактовок потребителем и Home Depot термина "wear and tear", и с этого момента история переходит в весьма занимательную фазу. Отстаивая свою точку зрения, истец приводит выдержки из двух "старомодных" словарей, согласно которым злополучное английское словосочетание является синонимом ущерба. Но, по мнению суда, "ущерб" ("damage") является более общим термином. А "wear and tear" означает "ожидаемое постепенное снижение стоимости" (проще говоря - амортизацию), и поэтому претензии истца беспочвенны. Свою позицию суд подкрепил цитатой из соответствующей статьи Wikipedia, указав, как положено, дату доступа к электронному источнику.

Спорный прием по косточкам разобрал преподаватель права калифорнийского университета Юджин Волох (Eugene Volokh). Вообще, как ни удивительно, практика цитирования материалов Википедии описанным делом вовсе не ограничивается. Волох насчитал три сотни подобных примеров, правда, обычно выдержки из Wikipedia использовались для толкования побочных понятий и объектов; использование же статьи энциклопедии с открытым авторством в качестве ключевого аргумента в судебном разбирательстве, конечно, представляется весьма сомнительным.

Любопытный момент, придающий всей истории дополнительную пикантность: привлеченный в помощь правосудию фрагмент статьи был добавлен уже после начала судебной тяжбы.

Юджин Волох провел небольшое расследование и выяснил, что автором формулировки является анонимный пользователь.

Однако прочие изменения, сделанные с того же IP-адреса, не дают оснований подозревать автора в намеренном искажении статьи. И все же доверие суда непроверенному источнику вызывает



10 из 119