
Миссис Эллис вышла навстречу полицейским. Констебля она видела впервые, и сопровождавший его участковый полисмен был ей тоже незнаком. Жаль, конечно, но ничего не поделаешь. На вид оба были вполне надежные, рослые, крепкого сложения.
- Никакой истерики я тут не устраивала, - возразила она спокойно, но твердо. - Мои нервы в полном порядке. Я действительно позвонила на коммутатор и попросила вызвать полицию.
Констебль вынул блокнот и карандаш.
- Изложите, в чем дело, - сказал он, - но для начала назовите свою фамилию и адрес.
Миссис Эллис кротко улыбнулась. Только бы этот полицейский не оказался полным болваном!
- Вряд ли в этом есть необходимость, - ответила она, - но пожалуйста: миссис Вилфрид Эллис, проживаю по этому адресу.
- Снимаете тут комнату? - спросил констебль.
Миссис Эллис досадливо нахмурилась.
- Да нет же. Это мой собственный дом, я здесь живу. - И, увидев, как Болтон метнул красноречивый взгляд на жену, она поняла, что надо безотлагательно объяснить все как есть. - Я должна поговорить с вами с глазу на глаз, констебль, немедленно, - добавила она, - я должна вам все рассказать; вы, как я вижу, не вполне понимаете, что тут произошло.
- Если у вас имеются жалобы, миссис Эллис, - сказал констебль, - вы можете заявить в полицию в установленном порядке. Нас информировали, что в доме номер семнадцать кому-ту из жильцов угрожает опасность. Поэтому я хочу знать, кто передал на коммутатор это сообщение: вы или не вы?
Миссис Эллис почувствовала, что начинает терять терпение.
- Разумеется, я, - сказала она. - Я вернулась домой с прогулки и обнаружила, что в мой дом проникли грабители - вот они здесь перед вами, целая шайка злоумышленников или помешанных, не знаю, кто они такие, - и они похитили все мое имущество, весь дом перевернули вверх дном, все разорили, устроили настоящий погром...
