
— Скажите мне номер, и я тут же вам перезвоню.
Я услышал невнятное бормотание, затем другой голос, уверенный и твердый, продиктовал и медленно повторил номер телефона. Я набрал цифры на своем сотовом телефоне, так что они высветились на маленьком экране «записной книжки» и нажал кнопку «запомнить».
— Хорошо, — сказал я, повторив номер. — Положите трубку.
Потом спросил Чарльза:
— Могу я воспользоваться вашим телефоном?
Он махнул рукой в сторону письменного стола. Мне ответил тот самый уверенный голос.
— Миссис Фернс еще у вас? — спросил я. — Это Сид Холли.
— Передаю трубку.
Линда Фернс пыталась сдержать слезы.
— Сид... Рэчел стало хуже. Она спрашивает о вас. Вы можете приехать?
Пожалуйста.
— Насколько ей плохо?
— Температура все поднимается. — Она всхлипнула. — Поговорите с сестрой Грант.
Я услышал уверенный голос сестры Грант.
— Что с Рэчел? — спросил я.
— Она все время спрашивает о вас, — ответила она. — Когда вы сможете приехать?
— Завтра.
— Вы можете приехать сегодня вечером?
— Что, так плохо?
На том конце воцарилось молчание — она не могла сказать то что думает, потому что рядом стояла Линда.
— Приезжайте сегодня вечером, — повторила она. Сегодня вечером? Боже милосердный. Девятилетняя Рэчел Фернс лежала в больнице в Кенте, на расстоянии полутора сотен миль отсюда. Похоже, что в этот раз она при смерти.
— Пообещайте ей, что я приеду завтра, — сказал я и объяснил, где я нахожусь. — Завтра утром я должен быть в Ридинге, в суде, но я приеду повидать Рэчел, как только освобожусь. Обещайте ей. Скажите, что я привезу шесть разноцветных париков и золотую рыбку.
— Я передам, — пообещал уверенный голос и добавил:
— Это правда, что мать Эллиса Квинта покончила с собой? Миссис Фернс говорит, кто-то услышал по радио в новостях и передал ей. Она хочет знать, правда ли это.
— Это правда.
