
- Об этом я не думал, - ответил Ральф.
- Я ненавижу Марокко, - эту нестерпимую грязь, этих толстых женщин, глазеющих на тебя из-за решетчатых ставень...
Гамон удалился к себе в кабинет. Лидия предположила, что он углубился в работу: осматривает содержимое ящиков и уничтожает свою корреспонденцию. Но на самом деле Гамон погрузился в мечты. Он опустился в кресло, и его взгляд рассеянно скользил по потолку. Тысячи заманчивых видений предстали перед ним. Он грезил, что удалось засадить в тюрьму Джемса Морлека и что Джоан Карстон принадлежит ему. Потом грезились огромные предприятия, приносившие несметные богатства...
В пять часов он вышел из своего кабинета. Лидию застал за чашкой чая с томиком нового французского романа. Но и она предалась мечтам, потому что книга была развернута на первой странице.
- У тебя очень самодовольный вид, - сказала она.
- Да. Я доволен собой, - ответил он, и глаза его загорелись.
Глава 6. ПРИКЛЮЧЕНИЕ, ЗАКОНЧИВШЕЕСЯ ПОЦЕЛУЕМ
- С вами желает говорить дама, сэр.
Кливер шепотом доложил о гостье - по-видимому, ее появление очень удивило его. Из этого Джемс заключил, что ему предстоит не совсем обычное свидание.
- Кто это? - спросил он, но, прежде чем дворецкий ответил, догадался, кто была его гостья: леди Джоан!
- Почему вы не пригласили ее войти? - воскликнул он, вскакивая с места.
- Она отказалась войти, сэр. Леди Джоан осталась в саду и осведомилась, не можете ли вы переговорить с ней.
Джемс поспешил в сад. Джоан стояла у реки, заложив руки за спину, и глядела на воду. Услышав его шаги, она повернулась.
- Я хотела поговорить с вами. Не желаете ли пройти со мной на ту сторону реки? Я направляюсь домой, и вы могли бы проводить меня.
Они молча пошли по дорожке и скоро оказались вне досягаемости любопытных глаз Кливера.
- Я так неожиданно покинула вас, что считаю себя обязанной рассказать свою историю, - начала Джоан.
