
Хоффман Эбби
Сопри эту книгу
Эбби Хоффман
Сопри эту книгу
"Вот уж не везет, так не везет: я хотел написать самую подрывную книгу в
истории, а она стала коммерчески успешным бестселлером"
Перевод и комментарии Николая Сосновского
Научный редактор АлександрТарасов
Редактор Валерия Ахметьева*
______________ * С благодарностью и признательностью оценивая зоркий труд бдительного редактора, в некоторых (очень редких) случаях в "сетевой" версии текста мы все-таки на свой страх и риск вернулись к нарочито "корявому" и, с точки зрения литературной речи, неправильному языку, на наш взгляд, точнее передающему стиль Хоффмана. Надеемся, что строгая Мальвина простит озорников. Если при этом самоуправстве в текст закрались ошибки - это мы с Маргаритой виноваты, а не редактор: в типографском варианте их не было.
Критик и советчик Маргарита Пушкина
Книга вышла в издательстве "Гилея" благодаря организационной, финансовой,
моральной и иной деятельной поддержке основателя издательства Сергея
Кудрявцева
Акадэмическое издание (то есть много примечаний, комментариев и другого
"научного аппарата")
Посвящается Джерри Лефкурту,* адвокату и братишке
______________ * Один из постоянных адвокатов вечно находившегося под судом (а то и под несколькими сразу) Эбби. Специализируется на защите смутьянов, баламутов и "подрывных элементов", с которыми и водит компанию. В настоящее время адвокат движения за легализацию марихуаны.
Регистрационный номер Библиотеки Конгресса США 72-157115 (там же и украден)
copyright (C)1971 "ПИРАТСКИЕ ИЗДАНИЯ"
О-БЕЗ-ГЛАВЛЕНИЕ и БЕС-СОДЕРЖАНИЕ*
______________ * В оригинале: TABLE OF DISCONTENTS. Построенный на каламбурах юмор Эбби передать невозможно, поэтому в переводе приходится тупо "обозначать шутку". Пожалуй, ближе всего мировосприятие Эбби к поэтике русских обериутов.
ПРЕДИСЛОВИЕ
СООБЩНИКИ И ПОСОБНИКИ
Часть 1. ВЫЖИВАЙ!
