
- Поэтому мы пойдем на север? - Уильямс говорил доверительно, словно оказывал Шарпу неоценимую услугу. - Там много портов, сэр. Мы сможем найти корабль. Я имею в виду, наш флот курсирует вдоль побережья. Они подберут нас.
- С чего вы решили, что там наш флот?
Уильямс скромно пожал плечами.
- Это не я решил, сэр.
- Харпер? - предположил Шарп.
- Харпс? Господи, нет, конечно. Что может знать этот деревенщина? Нет, стрелок Танг, сэр. Вот умный человек. Читать умеет. Если бы не пил, он бы далеко пошел, сэр. Если бы только не пил. Но он образованный человек, и он объяснил, что флот курсирует у побережья. Если мы пойдем на север, нас подберут. - Вдохновленный молчанием Шарпа, Уильямс махнул рукой в сторону пологих гор на севере. - Не думаю, что это далеко, сэр. Я имею в виду побережье. Три дня, может быть, четыре.
Шарп отошел от амбара еще на несколько шагов. Снег был глубиной дюйма четыре, в провалах и ямах - больше. Вполне нормально для марша. Тучи понемногу затягивали солнце. Шарп посмотрел на Уильямса.
- Вам не приходило в голову, сержант, что французы захватили эту страну с севера и с востока?
- Вот как?
- Если мы двинем на север, то скорее всего попадем в плен. Или вы этого и хотите? Вчера вы, кажется, были готовы сдаться.
- Всегда можно избежать столкновения, сэр.
Уильямс, похоже, представлял себе марш, как детскую игру в прятки.
Шарп повысил голос, чтобы его услышали все:
- Мы идем на юг, сержант. Сегодня дойдем до конца этой долины, переночуем и поворачиваем на юг. Снимаемся через час.
- Сэр...
- Я сказал, через час, сержант! Так что поторопитесь с похоронами капитана Мюррея. Если собираетесь мне перечить, можете выкопать могилу и для себя. Вам ясно?
Уильямс хотел огрызнуться, но съежился под взглядом Шарпа. Наступил напряженный момент. Наконец сержант кивнул:
- Слушаюсь, сэр.
- Тогда приступайте.
