
- Альфеус, господин, - отвечал Беллерофонт.
- Вези меня к ней, всадник, - приказал Геракл.
Проверка прочности сбруи и предстартовое кормление Пегаса заняли немного времени и вскоре Геракл уже сидел в широком седле позади Беллерофонта.
- Пристегнуть ремни! - скомандовал тот, затем Пегас разбежался, широко взмахивая крыльями, тяжело подпрыгнул и устремился ввысь.
Вам никогда не случалось путешествовать на летающей лошади? Если нет, то рекомендую вам и впредь воздерживаться от подобных опытов. Пегас, отвыкший от длительных перелетов, поначалу никак не мог набрать нужную скорость, постоянно взбрыкивал и проваливался в воздушные ямы. Hо вот наконец он поднялся повыше и распластал крылья, наслаждаясь свободным полетом. Геракл облегченно вздохнул - в борьбе с воздушной болтанкой его желудок едва не потерпел сокрушительное поражение.
- Эй, герой! - донесся до него крик Беллерофонта.
- Чего тебе?
- Я вот все думаю, и зачем это тебе вдруг понадобилась река, да еще и такая бурная как наш Альфеус?
- Много будешь знать - можешь и вовсе не состариться, - усмехнулся герой. - Твое дело - везти, а не расспрашивать, так что держи вожжи да помалкивай.
- Зря ты так, Геракл, - обиделся Беллерофонт. - Я ведь тоже в свое время был героем, ничем не хуже тебя, а в чем-то и получше. И Пегаса этого я не на агоре купил, а добыл в честном бою.
- Позволь, позволь... - наморщил лоб Геракл. - А не ты ли тот самый герой, который все собирался на Олимп полететь?
- Я, кто же еще, - вздохнул Беллерофонт. - Я всегда об этом мечтал, с самого детства. Для того и Пегаса поймал и укротил. Ох, непросто это было, надо сказать... Кстати, как тебе у нас понравилось? Царь, я видел, отрядил тебе в помощь этого придурка Йорика. Hадеюсь, он тебе не слишком надоел своими россказнями.
- Что ты, он очень интересный человек и рассказал мне много интересного из своей жизни - как служил у заморских королей и принцев, как спускался в подземное царство и спасся оттуда...
