
- Причем тут половина?!? Я тебя не про время спрашиваю! Что с моими глазами, Вельзевул тебя побери? Отвечать по всей форме!
Лейтенант Стив Роджерс хоть и приходился ему родственником, но был явственно младше, как по званию, так и по возрасту, и, в сложившихся эксклюзивным экспандером условиях, был просто обязан...
Мгновенно покинуть обломки кресла, вытянуться струной и бойко отрапортовать:
- Атмосферное явление, сэр! Туман, сэр! Темза бухнет!
- Бухает... - автоматически поправил его инспектор, - О, Люцифер... И что, везде так?
Плохо, Берримор, плохо. Вас же просили следить за длинами волн! Голова инспектора теперь звенела в унисон со струной лейтенанта.
- Так точно, сэр! - Стив оказался рядом, - Везде! С девяти утра проморгаться не можем!
- Ладно, - Стен громыхнул по полу с вечера не снятыми сапожищами, Разберемся! Что у нас на сегодня?
- Мелочи, сэр! В тумане произошло столкновение двух старушек, у графа Безье там же пропало стадо шерстистых носорогов, русские высадились на берегу Пянджа, на окружной видели хитчхайкера в белых одеждах, в городском парке изловили исполинскую жабу...
- Hу, хватит, хватит, - притормозил инспектор, - Лучше расскажи, что у нас на завтрак?
- Пончики, сэр, отличные английские пончики. И какао!
- Какаооо... - он вдохновенно втянул воздух, - Какаооо...
- Да-с! - с восторгом подхватил Стив, - Отличное какао! Стефани, рискуя жизнью, доставила его из нашего дома!
- Ах, Стеффи, - наскоро умывшись, умилился инспектор, подставляя под тугую струю напитка дежурную, не меньше галлона кружку, - Что бы мы без нее делали...
В другой руке он уже сжимал чудесный, английский, шестидюймовый с малиновым джемом пончик...
И тут зазвонил телефон.
Стив отреагировал мгновенно. Метнув ввысь термос с какао, он рванул на себя трубку и выпалил:
- МуниципальнаяполицияседьмгоокругаСЛУШАЕТ!
