— Никому сюда не входить! — приказал Самрил, затаскивая мешок внутрь шатра. Даже во тьме было видно, что лицо его сбросило маску печали и светилось надеждой.

— Самрил, объясни нам, что здесь происходит?! — воззвал один из друзей.

— Я вас умоляю! Не спрашивайте меня ни о чем! — проговорил Самрил, закрывая за собой дверь.

— Просто не входите сюда! Молю вас! — донесся его голос из-за двери.

Друзей уговаривать не было нужды. Они пожали плечами, и пошли спать. Слуги тоже разошлись, озадаченно покачивая головами.

2

Хозяйка прервала свой рассказ и замолчала.

— Что же было дальше? — нетерпеливо спросила служанка Сахна.

Даргал взглянул на нее с укоризной, прося не торопить события.

— А дальше все было хорошо, — продолжила Хайрам, после долгого молчания. — Утром этот черный человек куда-то исчез, а из шатра вышел супруг, который вел под руку нашего сына, живого и здорового!

Сахна всплеснула руками и закрыла рот платком. Даргал обернулся на мальчика, игравшего неподалеку. Майнитдин беззаботно прыгал у ручья, опуская в воду деревянные кораблики, затем бежал вниз, чтобы поймать у самой ограды, за которую уходил арык.

— А чем же господин объяснил столь чудесное оживление своего сына? — спросил Даргал.

— Самрил объявил всем, что сын не умер, просто пребывал в глубоком сне. А этот пришелец оказался великим лекарем, излечившим мальчика.

— Верит ли моя хозяйка в эти слова? — прямо спросил Даргал, без обиняков.

— Верю! — Хайрам вытерла слезы и поднялась с земли. — Верю, во имя Ишнар! Если нам даже придется продать все свое состояние, чтобы расплатиться с этим лекарем, мы пойдем на это!

— Простите, госпожа, мне нужно отлучиться! — проговорил вдруг Даргал и бросился в дом.

Страдая от одышки, он снова оказался в скрытной комнатке, у камышового сундука.

— Как же я сразу не сообразил! — пробормотал старик, разыскивая что-то среди груды табличек.



7 из 13