
— Тебе легко угодить, — усмехнулся он.
— И никто не умеет целоваться так, как ты. Я вся горю. У тебя пальцы на ногах покалывает?
— Откуда ты знаешь?
— А мы… то есть… ты хочешь…
Она смущенно вспыхнула. Флинн легко провел пальцем по розовой нижней губке.
— Мы оба хотим одного и того же, и, как ни странно, мои пальцы действительно покалывает.
— О, вот и прекрасно! Та-ак хорошо!
Флинн прижался к ней еще теснее, показывая силу своего желания. Она шевельнула бедрами, отвечая на призыв.
— Теперь я знаю, как это будет с тобой. Дамы, должно быть, с ума от тебя сходят. Только не заставляй меня ждать, — лихорадочно бормотала она.
И тут Флинн понял, что перед ним сама невинность, скрывавшаяся в роскошном цветущем теле взрослой женщины.
— Ни за что, — поклялся он.
— Я ждала тебя всю жизнь, — вздохнула она, глядя на него горящими лиловыми глазами.
— Это достаточно долго, — согласился он, беря ее за руку и увлекая в спальню.
— Ты веришь в удачу?
— Всегда, — кивнул он, улыбаясь ей. Авантюрист и любитель острых ощущений, он к своему существованию относился как к затянувшейся карточной партии.
— А я — нет… до сегодняшнего дня, — призналась Фелисия, поджав губы. — Правда, на это у меня были достаточно веские причины.
— Кроме того, я верю в случай.
— Как это верно, — кивнула Фелисия, стискивая его руку. — Делать что-то не задумываясь…
Повернувшись, он подхватил ее на руки.
— Сегодня тебе не позволено волноваться. — Глаза его лукаво блеснули. — Не говоря уже о том, чтобы задумываться.
— Ни на секунду? — весело допытывалась она.
— Да, таков приказ.
Фелисия капризно сморщила носик:
— Ненавижу приказы!
— В таком случае считай это предложением, — нашелся он.
Фелисия рассмеялась:
— Тебе достаточно оставаться таким ослепительно красивым, а кроме того, ты еще и невероятно мил.
