
Дети были спокойны, отметила Ева, а младший из мальчиков свернулся калачиком на узеньком диванчике в одной из кабинок, положив голову на колени отцу.
Мужчина гладил сына по волосам, его лицо было бледным и испуганным. Ева направилась к нему.
— Мистер Гроган, я лейтенант Даллас из Департамента полиции и безопасности Нью-Йорка. Это детектив Пибоди.
— Вы нашли ее? Вы нашли Кароли? Она…
— Мы пока не обнаружили вашу жену.
— Она велела мне ждать. — Не поднимая головы с колен отца, мальчик открыл глаза. — Я ждал, но она так и не вернулась.
— Ты видел, как мама вошла в туалетную комнату?
— Не-а, но она сказала, что пойдет, а потом мы хотели пойти купить сосиски и попить. И она выдала мне цеу.
— Цеу?
Он сел, прижавшись к отцу.
— Ну, что я должен ждать, не сходя с места, а если мне что-то понадобится, надо спросить одного из служащих, а они все ходят в форме.
— Хорошо. А потом ты вошел в мужскую уборную, так?
— Только на минутку. Мне просто надо было… ну, вы понимаете. А потом я вышел и стал ждать, как мама велела. У девочек всегда дольше. Но это было уж очень долго, а я пить хотел. Я позвонил по телефону. — Мальчик покосился на отца. — Нам не разрешают часто звонить, только если очень нужно, но мне ужасно хотелось пить.
— Все хорошо, Пит. Кароли не отвечала, и Пит позвонил мне, и мы с Уиллом пошли туда, где он ждал. На двери женской комнаты висела табличка «Туалет не работает», и я подумал, что она могла пойти поискать другую уборную. Хотя нет, она не могла. Кароли ни за что не оставила бы надолго Пита. Вот я и попросил эту женщину заглянуть внутрь. А потом…
Стив покачал головой.
— Она сказала, что там кровь. — Старший мальчик судорожно сглотнул. — Леди выбежала оттуда с криком, что там кровь.
— Я вошел. — Стив потер глаза. — Я подумал, может, она поскользнулась и упала, ударилась головой или… Но ее там не было.
