
На что Иллюминатор, – а это был именно он! – ответил:
– Горелка, ты мне надоел, я бы прекрасно держался в великосветском кругу и без всякой на то помощи. Был бы только случай, а я бы с удовольствием… Потом, учти, это свинство, что Фантомас с нами сделал. Послал сюда и запретил всякую выпивку. Ничего, кроме минеральной воды! Испугался, похоже, что мы налижемся.
В голосе Иллюминатора звучало глубокое сожаление. Он исподтишка рассматривал соблазнительные бутылки на соседних столиках, заботливо уложенные в плетеные корзиночки. Они невольно притягивали его тоскливый взгляд.
Совершенно ясно, что Фантомас послал Иллюминатора и Горелку в «Шотландский ресторан» вовсе не из удовольствия угостить их дорогим обедом.
Неразлучная парочка получила, должно быть, очень четкие и строгие наставления.
Горелка напомнил своему напарнику:
– Ты это брось, стерва, – сказал он, с высокомерным видом беря пальцами кружочки колбасы, тщательно уложенные на блюде. – Брось коситься на бутылки и заткнись. Ты лучше порубай. А вот и фраеры!
Горелка обратил незаметным движением руки внимание Иллюминатора на трех молодых людей и двух чрезвычайно элегантных женщин, чьи прически украшали пышные султаны. Они только что вошли и направились к одному из столиков.
– Разве нам не повезло? – продолжал Горелка. – Сидим себе тихо-мирно, а тут подваливают эти чуваки и чувихи и прямо за соседний столик!
– Молчи, старик. Сейчас начинается комедь.
Иллюминатор согласился:
– Точно. Давай жевать потихоньку, но держать ухо востро.
Они договорились, что больше – ни слова.
В это время элегантная публика занимала места за столиком, который оказался столь удачно по соседству.
– Дорогой! Вы поухаживаете за нами?
– Ни за что на свете, моя красавица.
– Это почему же, мой хороший?
– Если я буду ухаживать за вами, это даст вам определенные права.
