
— Вы не заберете у меня мальчиков, — сказала она.
— Вы что, с ума сошли? Сначала вы становитесь шлюхой, а потом вдруг воображаете себе, что было бы приятно побыть и матерью. Мальчиков вы никогда больше не увидите.
— Это было бы слишком… жестоко… подло…
— Жаль, что вы не подумали об этом раньше.
— Эрнест, выслушайте меня, прошу вас. Я уеду. Вы можете развестись со мной… никогда больше меня не видеть. Я признаю, что поступила дурно, но, пожалуйста… Умоляю, не забирайте у меня малышей.
— Жаль, что вы не подумали о них, когда были со своим любовником.
— Я думала о них постоянно. Только благодаря им моя жизнь и имела смысл.
— Им и… Шимборскому.
Герцогиня заплакала.
— Будьте готовы покинуть замок рано утром, — сказал герцог. — Я не хочу, чтобы кто-нибудь видел, как вы уедете. Вы просто исчезнете.
Герцогиня продолжала плакать.
Мальчики выздоравливали. Бабушка Закс-Кобургская постоянно находилась при них.
— Почему не приходит мама? — спрашивал Альберинхен Эрнеста.
Эрнест считал, что у нее тоже коклюш.
Бабушка сказала, что выздоравливающим полезен свежий воздух, и детей отвезли в сосновый лес. Они охотно играли, воображая себя похищенными принцами. Но Альберт не мог забыть о маме и решил разузнать у бабушки, что с ней все-таки стало.
Однажды, когда она читала им книгу, он положил палец на страницу и напрямик спросил:
— Где моя мама?
Вдовствующая герцогиня запнулась, но почти тут же ответила:
— Уехала.
— Она с нами не простилась.
— У нее не было времени.
— Она спешила?
— Очень.
— А когда она вернется?
— Этого я сказать не могу.
— Завтра? — спросил Альберинхен, но бабушка промолчала.
Увидев, что он ждет от нее ответа, она сказала:
— Я сейчас расскажу вам одну очень интересную историю.
