
— Я ненавижу, когда ты такая.
Ее взгляд охладил его пыл.
— Какая? По-моему, тебе не нравится даже то, как я дышу.
— Нет. — Он посмотрел на нее с улыбкой. — Ты не даешь мне ни одного шанса серьезно поговорить с тобой. И, знаешь, я не идиот. — Его глаза стали темнее. — Если я и сделал несколько ошибок в жизни, это не означает, что меня нужно без конца наказывать за них. Ты принимаешь меня за человека, который спит с любой подвернувшейся женщиной, а затем покидает ее без всякого сожаления? — С минуту он ожидал ответа. — Мне правда интересно твое мнение обо мне.
Ее глаза расширились.
— Не выставляй меня посмешищем, Джек Льюис! Это не я беру у каждой женщины телефоны, не прожив здесь еще и недели. С тебя надо спрашивать!
Джек покачал головой и сухо улыбнулся.
— Все ясно. В твоих глазах я какой-то негодяй.
Тебе не кажется, что, как мужчина, которому уже давно исполнилось двадцать лет, я могу привлекать внимание женщин? Они подсовывали мне телефоны, приглашая на семейные праздники, хотя я даже не успел распаковать сумки. Я не ходил на эти смотрины.
Ее брови недоверчиво поднялись наверх.
— Правда?
— Да, правда. — Джек вздохнул. — Ты мне не веришь.
Он послал Тэре долгий взгляд и вышел из машины, хлопнув дверцей. Тэра сделала несколько глубоких вдохов, чтобы успокоиться. Открылась задняя дверца, и он достал оттуда пакеты с покупками. Затем отнес их в дом и снова вернулся.
— Хорошо. — Тэра вылезла из машины и скрестила на груди руки.
Джек остановился рядом с ней.
— Хорошо — что?
— Она облизала губы.
— Ты прав.
Глаза Джека сузились.
— Я прав в какой части?
— Ну, я согласна со всем, о чем ты говорил, если это делает тебя счастливым.
Джек молчал, ожидая продолжения. Тэра сглотнула. Она хотела, чтобы он рассказал ей историю о Саре. Джек волновал ее, и она намеревалась дать ему этот шанс. Но до тех пор Тэра не могла относиться к нему непредвзято.
