
К концу этого мучительного дня Лили успела все обдумать. Когда разъехались все гости, кроме миссис Клируэлл, которая отдыхала в гостевой спальне наверху, Лили созвала своих родственниц:
— Я хочу кое-что вам сказать. Что-то очень важное.
— Что именно? — Мать гордо вскинула подбородок. Лили расправила плечи и глубоко вздохнула:
— Я решила принять предложение миссис Клируэлл ехать в Лондон. Протестовать нет смысла. Мы все понимаем: необходимо что-то предпринять.
Тетушка Дейзи нахмурилась и бросила встревоженный взгляд на леди Клариссу.
— Но твой траур, дорогая? — прошептала она.
— Думаю, в этом случае дедушка бы меня понял, — мягко ответила Лили и, поколебавшись, добавила: — Как новая владелица дома, я должна предпринять необходимые меры, чтобы сохранить крышу над нашей головой. Поэтому я отправлюсь в Лондон, найду обеспеченного мужчину и выйду за него замуж, после чего у нас больше не будет оснований для беспокойства.
Все потрясенно уставились на нее.
— Ты… намереваешься выйти замуж? — выдохнула незамужняя кузина.
— О, благослови тебя Господь, храбрая девочка! — прошептала тетушка Дейзи, промокая глаза платочком. — Я боялась, что нас ждет приют для бедных!
Лили глянула на мать, пытаясь понять ее реакцию. Ее сердце сильно билось.
Леди Кларисса долго молчала, а затем опустила на колени пяльцы с вышивкой.
— Уверена, что сможешь пойти до конца?
Лили набралась решимости, прежде чем пробормотать:
— Уверена.
Сапфировые глаза матери чуть сузились.
— Точно? Мужья обычно питают… определенные ожидания.
— Да, мэм. Я знаю. И буду готова.
— Но… мама! Тетя Кларисса! Вы не позволите ей сделать это! — вскричала кузина Памела, разразившись слезами.
Никто не ответил.
