
— А вы смогли бы?
— Да, безусловно. В нашей семье предательства тоже случались.
— Что ж, отлично, — процедил граф сквозь зубы. — Моей смерти добивается моя жена.
— Ваша жена и ее любовник, — добавил Леопольд.
— Который? — тихо произнес граф, и в голосе его было столько горечи, что Хлоя невольно вздохнула.
— Тот единственный, который будет в выигрыше после вашей смерти, — ответил Леопольд. — Это ваш дядя Артур Кенвуд.
И Хлоя вдруг почувствовала, что ей хочется прикоснуться к лорду Джулиану, хочется как-то поддержать его и приободрить. Она с облегчением вздохнула, когда в комнату вошел Уинн с чаем и крепким бульоном для графа. Пусть горькая правда слегка уляжется в его сознании, прежде чем они продолжат беседу.
Отослав слугу, Хлоя приступила к кормлению лорда Джулиана. Эдгар с Леопольдом, тихо переговариваясь, переместились за столик к камину, чтобы выпить чаю и перекусить.
— О чем они говорят? — спросил граф.
— Вероятно, о вас, — предположила Хлоя. — Возможно, обсуждают, как сохранить вам жизнь и обезвредить ваших врагов.
Граф сделал очередной глоток бульона и пробормотал:
— Интерес Эдгара к этому делу мне понятен. Но до сих пор не возьму в толк, какое отношение к нему имеете вы со своим кузеном.
— Просто мы узнали, что вам, милорд, грозит опасность. Не могли же мы отвернуться лишь потому, что не знакомы с вами?
— Но именно так поступили бы многие другие, — заметил граф.
— Выходит, мы, Уэрлоки, не такие, как эти другие. — Когда граф доел бульон, Хлоя отставила тарелку в сторону, затем снова подсела к кровати. — Просто мы с кузеном считаем, что нельзя позволять… некоторым людям творить все, что им заблагорассудится. Именно поэтому мы и решили вмешаться.
Тут Леопольд с Эдгаром вновь к ним присоединились, и кузен Хлои решительно заявил:
