
— Правда? — Джейк не смог скрыть удивления в голосе. — Я хочу сказать, ты действительно снова женишься? — После ужасного брака, который терпели его родители, Джейка удивляло, что отец решился попробовать второй раз.
Отец кивнул.
— Ариэль знает? — Джейк сомневался, что его мать и отец вообще разговаривают, но решил, что следует задать этот вопрос.
— Нет.
— Понятно, — сказал Джейк. Нет, он не будет тем, кто сообщит это своей матери. Если отец пришел просить об этом, он может отправляться на прогулку по муниципальному пирсу в Санта-Монике.
— Я не прошу тебя сообщать ей эту новость, — бросил его отец почти нетерпеливо. — Я даже еще не просил ту женщину стать моей женой.
Джейк поднял брови.
— Мне бы хотелось, чтобы ты встретился с ней, — продолжал полковник с тем же неловким видом, с каким вошел в кабинет.
— Что-то не представляю, какое имею к этому отношение я, — заметил Джейк.
— Ты мой сын, — ответил отец. — Я кое-что узнал о жизни, хотя это было непросто. — Он смотрел в окно, как будто видел что-то, увлекающее его куда-то в прошлое или, возможно, в будущее. — Это равносильно тому, как будто мне в голову вбивают гвозди. — Он улыбнулся. — Я не знаю, сможешь ли ты научить старого пса новым трюкам, но я намереваюсь узнать.
Джейк не понял, что имеет в виду отец.
— Что-то я не уверен, что понимаю вас, сэр.
Отец махнул рукой:
— Ну, например, вот это. Тебе нет необходимости называть меня «сэр». Я не твой командующий офицер.
Джейк чуть не вывалился из кресла. По крайней мере ему так показалось, хотя он знал, что никак не выдал своей реакции.
— Да, сэр, вы не мой командир, — сказал он. — И возможно, я не сумею обучить старого пса новым трюкам.
Вся его жизнь проходила под эгидой военной карьеры отца. Большую часть времени отец отсутствовал, но в те месяцы и недели, которые он проводил дома, служа в очередном гарнизоне, Джейк, разумеется, был хорошим солдатом, а его отец командующим офицером.
