Ему было необходимо убедить ее в обратном. Где тебя черти носят, Фред?

Тайс притворился, что везет Клер в отель, хотя повез ее на экскурсию по городу, чтобы дать своим подчиненным возможность найти их. Он показывал ей стадион, построенный для Олимпийских игр, золотой купол Капитолия, небоскребы и башни, но то, что привело Клер в восхищение, не было им запланировано.

Когда Тайс свернул на боковую улочку, Клер заметила магазинчик, торгующий уцененными товарами.

— Смотрите, «Городок выгодных покупок», — больше для себя, чем для него, пробормотала она. — Нэнни обычно делала покупки в таких магазинах. — Подумав секунду, она решилась. — Я загляну туда ненадолго, если вы не возражаете.

Он возражал. В этом месте было слишком много народу. Но спорить не стал. Остановить ее было выше его сил.

Когда пожилой служащий приветствовал ее у двери с тележкой для покупок — обычная вежливость, как в любом магазине, — она бурно поблагодарила его, воскликнув:

— О, тележка! Как чудно придумано!

Уокер следовал за ней в некотором отдалении. Улучив минутку, позвонил Фреду по сотовому телефону. Оказалось, что у того забарахлила машина.

Только Тайс успел положить мобильник обратно в карман, как Валентина увидела, что он следует за ней в секцию товаров для женщин. Ее красивое лицо исказилось.

— Вы следите за мной!

— Да, мэм.

— Почему?

— Мистер Петерсон нанял меня защищать вас, помните?

Она сжала губы и подняла подбородок, ее тонкие ноздри раздулись. Она и на самом деле выглядела как обиженная принцесса, однако просто сказала:

— Если вам так уж необходимо следить за мной, то идите рядом. — И неуверенно добавила: — Притворимся, что мы друзья.

«Притворимся, что мы друзья». Он не был уверен, что знает, как это делают. Он не мог вспомнить, когда у него был друг.



24 из 138