– У вас, кажется, перелом, – тихо сказала она.

– И я того же мнения, черт побери! Больно-то как! Вот дьявол! – Такие выражения заставили Ханну поджать губы. – Вы-то вообще кто такая?

Ханна нахмурилась.

– Я миссис Престон, и сейчас вы находитесь у меня дома. – Подняв глаза, Ханна увидела Сару с чайным подносом. – Спасибо, Сара. Не угодно ли чаю, лорд Дэвид?

Дэвид в изнеможении закрыл глаза рукой, и Ханна обернулась к его приятелю:

– Мистер Перси, не позаботитесь ли вы о лошадях? Мистер Маккензи из таверны «Белый лебедь» или мистер Эдвард из «Королевского герба», конечно же, согласятся разместить их.

Перси с облегчением вскочил. До этого он косился на чайный поднос со смесью негодования и обреченности, а тут… Наверное, в его экипаже припрятан ликер, усмехнулась про себя Ханна.

– Большое спасибо, мэм. – Он шаркнул ногой. – А ты, Риз, не волнуйся, я пристрою твоих черных кляч.

– Проваливай, Перси, – пробурчал лорд Дэвид, не отнимая руки от лица.

Ханна направилась к Саре.

– Ему нужен доктор, – прошептала она.

Сара кивнула.

– Я бы сбегала за ним, но… Тебе не страшно с ним оставаться?

– Если что, пну его по больной ноге, – бодро ответила Ханна. – Это очень хороший способ остановить нахала.

Сара подавила смешок и потянулась за шалью.

– Ладно, я мигом.

Подождав, пока Сара уйдет, Ханна вернулась в гостиную, налила чашку чая и подошла к дивану.

– Вы что, вправду жена священника? – поинтересовался Риз.

– Была женой. Мой муж скончался полгода назад.

– Сочувствую. – Дэвид покосился на чай. – А бренди у вас не найдется в чай в чисто медицинских целях?

– Учитывая, что до такого состояния вас довел ликер, лорд Дэвид, было бы крайне неблагоразумно с моей стороны предложить вам спиртное.

– Зовите меня Риз. – Гость откинулся на спинку дивана, не обращая внимания на поднос с чаем, который Ханна поставила перед ним. – Как называется это захолустье?



14 из 259