
Эдлин накрутила на палец черный локон, выставив напоказ обгрызенный ноготь. Ей явно было скучно.
— А мы увидим дуэли?
— Очень надеюсь, что нет. Поверь мне, нет ничего увлекательного в зрелище истекающего кровью мужчины. Кроме того, это незаконно. Но мы будем кататься на лошадях по паркам, танцевать на балах и ходить по магазинам на Бонд-стрит. Есть еще завтраки с шампанским, начинающиеся не раньше трех, а еще званые ужины…
— А что насчет Воксхолл-Гарденз?
— Дочери герцога нечего делать в местах с такой низкой репутацией.
— Я даже не уверена, герцога ли я дочь.
— Что ж, пусть племянница, — поправила себя Харриет. Она решила, что пора встретиться с Шарлоттой в холле внизу, чтобы поговорить с глазу на глаз. Дело не терпело отлагательства. — Пока ты отдыхаешь, я принесу тебе чай с тортом.
— Ага, и торта побольше.
— Вот и договорились.
— Мисс Гарднер?
У Харриет появилось плохое предчувствие, отчего мурашки побежали по спине. — Да?
— Оставьте поднос у дверей. Сегодня я не хочу больше с вами разговаривать.
Глава 6
…Я к секте той не примыкал,
Чья заповедь — с одним или с одной
Делить под рабским игом путь земной.
Возвращение давно пропавшего члена семьи в печально известный особняк Боскаслов было настоящей радостью для братии. Когда выяснилось, что эта черная овца еще и герцог, то Грейсон Боскасл, пятый маркиз Седжкрофт и помазанный пастух этого стада, решил устроить столько званых вечеров в честь воссоединения, сколько позволял этикет. Его завалили просьбами о встрече с новоявленным чудом.
Уже на второй день после прибытия молодого герцога Гленморгана в Лондон Грейсон закатил в его честь бал в особняке на Парк-лейн, а особняк этот иначе, как дворцом, в народе и не называли. В конце концов, не каждый день удается похвастать родством с пэром.
