- Да?!

Глядя, как у него на лице борются два чувства - оскорбленное самолюбие и любопытство, - Энн опять захотелось рассмеяться.

- Знаете, они как-то... энергичнее, - безжалостно объяснила Энн. - С годами мужчины... э... киснут... только, пожалуйста, не обижайтесь, торопливо добавила она, - я уверена, что вы являете собой исключение из всех правил, сэр. Но я решила рассказать вам о своих... э... взглядах, чтобы вы чувствовали себя в безопасности.

Он кивнул, но ее объяснение, казалось, не принесло ему облегчения.

- Надеюсь, что ваши... сексуальные упражнения с молодыми мужчинами... не будут отражаться на работе, Кармоди. Она потребует от вас напряжения всех сил. Но вас об этом, конечно, предупредили.

- Работа - прежде всего, - заверила его Энн, с трудом сохраняя на лице серьезность. - Я уверена, что у вас не будет повода быть мною недовольным. - Энн произнесла эти слова с полной убежденностью, но потом какой-то чертик дернул ее добавить: - И вам не придется беспокоиться о моей физической форме. У меня тренированное тело - так же как и ум.

- Вот и отлично! Сейчас мне хотелось бы посмотреть, как ваш тренированный ум справится с первым заданием. - Филдинг постучал пальцем по листку бумаги, на котором только что писал. - Тут список вопросов, которые я предлагаю обдумать руководящему составу фирмы в порядке подготовки к нашей ежегодной конференции. Она состоится через месяц. Пожалуйста, организуйте их в памятную записку, в которой все это было бы четко и понятно изложено. Когда закончите, принесите мне.

Энн встала со стула, легкой, плавной походкой подошла к столу и получила не одну страничку, а целую пачку.

- Ваша комната - за той дверью, Кармоди. Там есть все необходимое для работы, кроме вашего тренированного ума. Посмотрим, что у вас получится, - ядовито сказал Филдинг.

Тут Энн была спокойна. Трудная задача ее всегда подхлестывала. К тому же она радовалась возможности доказать Филдингу, что способна справиться с любой работой, которую ему вздумается ей подкинуть.



8 из 124