У Энн словно камень свалился с души, хотя она и была возмущена его словами.

- Да, сэр, - ответила она с подчеркнутой невозмутимостью. - Вы хотите, чтобы я держала себя в руках, несмотря ни на какие ваши провокационные выпады.

- Нет, я совсем не это имел в виду, - скривился Филдинг. - Я не настолько неблагоразумен. - Он резко вскинул на нее глаза. - Но если вы разведете тут сантименты и вообразите, что вы в меня влюблены, я вас тут же уволю. С меня хватит!

Энн чуть не рассмеялась - какая самоуверенность! Ну хорошо, допустим, в нем есть чтото притягательное; но только в очень-очень малой степени. Но воображать, что он неотразим! Да кому нужен такой эгоцентрист!

- Здесь я не предвижу затруднений, сэр, - ответила она бесстрастно.

- Вот и хорошо! - воскликнул Филдинг - с облегчением, но не без некоторой досады. - Эта идиотская история до того меня извела, что я уж подумывал, не взять ли секретарем мужчину. Вот только мне было бы неудобно просить мужчину... - Он замолчал и нахмурился.

- Сварить вам кофе? - невинным голоском осведомилась Энн.

- Ну да, что-то в этом роде, - неохотно признал Филдинг и опять вперился в Энн сверлящим взглядом. - Ваша задача - решать проблемы, а не создавать их.

Энн выдержала его взгляд, желая поставить его на место. Нет, надо его хорошенько обрезать. Пусть знает, что она не желает иметь с ним никаких - абсолютно никаких - отношений, кроме отношений начальника и подчиненной.

Грязные сплетни, которые ходили о ее матери, уже вынудили Энн бросить одну работу. Но сейчас, чтобы проткнуть раздутый пузырь самомнения Филдинга, она неожиданно для самой себя использовала оружие из арсенала Шантенели:

- Вам ничто не угрожает, сэр. Сказать по правде, я предпочитаю мужчин помоложе.



7 из 124