— Уже половина четвертого, — проговорил Морган, мрачно наблюдая за тем, как Элли встряхивала рукой, пытаясь заставить сдвинуться с места секундную стрелку.

Не смотреть на него! Только не смотреть на него, повторяла про себя Элли. Лучше даже не рисковать. Она и без того растерялась, ощутив знакомый мужской запах. Но внезапно ей до боли захотелось увидеть человека, который навсегда завладел ее сердцем.

— Лучше купи себе новые. С такими ненадежными часами ты будешь вечно опаздывать, — заметил Морган. — Я-то ничего, подожду, а какая-нибудь важная встреча может и сорваться.

— У меня есть другие. А эти я надела по ошибке, — отозвалась Элли. Она не собиралась признаваться, тем более Моргану, в том, что у нее нет денег на незапланированные покупки. — К тому же, — продолжила она, — живя на ферме, я не нуждаюсь ни в точном времени, ни в дорогих вещах.

— Вполне справедливо, — согласился Морган. — Но если откровенно, я не предполагал, что сумею найти тебя в Корнуолле… на ферме.

— Я…

Неожиданно девушка подняла голову и взглянула на его мужественное лицо. И тотчас страх вновь овладел ею: господи, до чего же он красив! Ошеломляюще красив!

После стольких месяцев воздержания она внезапно ощутила удушливую волну желания, спутавшую все мысли. Элли с трудом вспомнила, что ее задело в словах стоявшего перед ней мужчины.

— Сумеешь меня найти? Выходит, ты знал! — от негодования у девушки даже задрожал голос. — Знал, что встретишь здесь меня. А исследования, которые ты якобы собирался здесь проводить, все это так — сплошное притворство.

— Ты не совсем права, — невозмутимо ответил Морган. — Мне действительно нужно набрать материал перед тем, как я засяду за новую книгу. Я пытался жить в гостиницах, но работать там по-настоящему не смог. Поэтому я и решил снять коттедж. А что, по-моему, недурная мысль.



3 из 119