— А вы никогда не слышали о лопнувших барабанных перепонках? — бросила в ответ она.

Похоже, мужчина только тогда осознал, что музыка все еще грохочет. Он направился в противоположную часть комнаты и выключил стереосистему. Когда он вернулся, рубашка на его груди оказалась застегнута еще на две пуговицы. Крошечная частичка Кейт испытала по этому поводу разочарование.

— Спасибо, — слишком громко произнесла она, еще не привыкнув к тишине. — Вы всегда слушаете рок-музыку на всю катушку?

— Это лучше, чем напиваться.

Кейт нахмурилась. Как одно связано с другим? Глубоко вдохнув, она представилась:

— Я Кейт Диксон. А вы, я полагаю, Грант Макмертри?

— Судя по тому, как мастерски вы применяете дедуктивный метод, вы, наверное, далеко продвинулись в ваших исследованиях.

Кейт проигнорировала его сарказм:

— Вы не отвечали на мои звонки и электронные письма, поэтому я пришла к вам лично.

— Я это вижу. — Его взгляд скользнул по ее заляпанной краской блузке. — Простите, что испортил вам одежду.

Кейт пожала плечами:

— Она мне все равно не нравилась.

— Тогда зачем вы ее носите?

— Потому что в таком виде принято приходить на деловые встречи.

— Что вы предпочитаете носить в остальное время?

— Гидрокостюм.

— Ах да, тюлени…

Кейт мысленно поздравила себя с тем, что ей удалось перевести разговор в нужное русло. Если эта встреча пройдет неудачно, она многое потеряет. Речь идет не только о ее проекте.

— Мне нужно продолжать мои исследования, мистер Макмертри.

— В таком случае вам придется поискать другой пляж, мисс Диксон.

— Начальная стадия исследования была проведена здесь, поэтому я не могу менять местоположение. Как и колония тюленей, которых я изучаю. Они уже много лет приплывают в эту бухточку.



6 из 117