Алли смущенно продолжала смотреть на него. Финн никогда раньше особо не переживал по поводу своих ошибок, значит, то, что съедало его изнутри сейчас, было действительно серьезно.

— Что-то случилось? — Она, в свою очередь, осторожно тронула его за руку.

И отшатнулась, увидев его затравленный, беспомощный взгляд. Может, лучше не знать, что с ним происходит? — пронеслось в голове. Алли проглотила ком в горле.

Но через несколько секунд Финн опять стал прежним: самоуверенным, держащим все под контролем.

— Давай выйдем отсюда.

Зная, что бесполезно добиваться ответа, если он решил хранить молчание, Алли кивнула.


Всю дорогу до отеля они проехали в абсолютной тишине.

В холле их встретил шквал добросердечных приветствий и улыбок. Финн оставил багаж на попечение швейцара и уверенно направился к лифту. В пятизвездочных отелях он чувствовал себя как рыба в воде.

Он крайне удивил Алли своей предупредительностью, распахнув перед ней дверь. Еще одно отличие. Она в смятении всматривалась в его лицо, и первоначальный гнев обернулся нервозностью. Кто он, этот человек с печальными глазами?

В номере Финн, вздохнув, опустился на стул.

— Я и забыл, как долго лететь до Сиднея.

Алли положила ключи на письменный стол красного дерева, оглядела комнату, подошла к балкону и распахнула двери. В комнату ворвался легкий порыв ветра с соленым запахом океана.

— Кофе? — предложил он.

Молодая женщина улыбнулась и повернулась к нему лицом. Теперь Финн примерял на себя роль гостеприимного хозяина.

— Тогда ты скажешь мне, чего хочешь?

Он коротко кивнул.

— Отлично. Чай, пожалуйста.

Алли испытала настоящий шок, наблюдая за тем, как неумелыми руками Финн заваривал чай и расставлял чашки на антикварном столике. Его глаза ощупывали ее тело дюйм за дюймом, впитывая каждую черточку, словно он видел Алли впервые в жизни. И ее гнев постепенно таял.



8 из 96