
- Если вы потрудитесь проверить его, то обнаружите, что обойма цела. В магазине должно быть семь пуль. Курок не взведен.
- Это в вашей привычке носить заряженный пистолет? - поинтересовался он.
- Это мое дело.
- Несомненно, - согласился он, поднося пистолет к носу и осторожно понюхав конец ствола. Затем выпустил ее запястье и открыл "магазин". Как она и сказала, он был полон, все семь пуль на месте. Отодвинув затвор, он убедился, что там пусто. Вернув "магазин" на место, он протянул пистолет девушке. Она взяла его, но как-то неуверенно.
- Благодарю. Убедились, что это сделала не я?
- Убедился, что вы сделали это не из данного пистолета, - ответил он. Возможно, в действительности не вы стреляли, но что-то знаете об этом.
- Ошибаетесь, я ничего не знаю. Он был уже в таком состоянии, когда я обнаружила его.
- Мертвый?
- Нет, то есть да.
- Подумайте и решите: был он мертвый - нет, или мертвый - да? посоветовал мистер Эмберли.
- Ну вас к черту! Отстаньте! - вспылила она. - Разве не видите, что я расстроена и не знаю, что говорю?
Его холодный взгляд остановил ее.
- Раз вы ставите так вопрос, то я отвечу: нет, не чувствую, что вы расстроены. Вы кажетесь чрезвычайно хладнокровной. Продолжайте, и покончим с этим. Этот человек был мертв, когда вы его обнаружили?
Она ответила не сразу, и было ясно, что она пытается обдумать, что же сказать. Яростное выражение лица исчезло, уступив место холодности и настороженности.
- Нет, - сказала она наконец, - думаю, он не был мертв.
- Что вас заставило так решить?
- Он сказал что-то, - ответила она с недовольным видом.
- Вот как? И что же он сказал?
- Не знаю. Не расслышала.
- Вы не умеете врать, - констатировал он. - Полагаю, вам пришло в голову оказать первую помощь?
- Я пыталась остановить кровотечение. - Она разжала руку и показала носовой платок, пропитанный кровью. - Я поняла, что это бесполезно. Он умер почти сразу, как только я подошла.
