– Есть причины, по которым мы не можем дружить? Я не вижу ни одной.

Ливия пожала плечами и посмотрела на него с той долей высокомерия, которая должна была его осадить. Его уверенность в себе граничила с наглостью.

– Я не из тех, кто легко сходится с людьми. Не записываю в друзья всех подряд.

Его насмешливый взгляд сбил Ливию с толку. Она отвернулась, устремив взгляд в сторону бального зала.

– Не могу понять, что случилось с лордом Беллингемом Он должен был танцевать со мной котильон.

– Ах, Беллингем. Так, значит, его зовут, – пробормотал князь, задумчиво кивнув. – Я этого не знал, когда мы встретились некоторое время назад.

Ливия удивленно обернулась:

– Вы встретились с ним… где?

– О, простите, мне следовало раньше об этом упомянуть. Насколько мне известно, у лорда Беллингема случилась маленькая неприятность, и он не смог прийти на бал.

– Маленькая неприятность?

– Да, он… э… упал в фонтан. Такая незадача.

– Расскажите правду. Как все это на самом деле случилось? – Ливия представила себе, как дородный и помпезный Беллингем свалился в фонтан, и едва сдержала смех.

Князь небрежно махнул рукой:

– Да тут и рассказывать нечего, мадам. Незадачливый джентльмен оступился и упал в фонтан. Смею предположить, что ему пришлось срочно вернуться домой за сухой одеждой.

– А вы к этой истории не имеете никакого отношения?

– Если только чуть-чуть, – ответил князь, потягивая шампанское.

– Что значит «чуть-чуть»?

Проков пожал плечами:

– Я лишь слегка дотронулся до него. К несчастью, этого было достаточно, чтобы джентльмен потерял равновесие.

– Но зачем вам понадобилось толкать лорда Беллингема в фонтан, князь Проков? – поинтересовалась Ливия. – Признайтесь, слишком жестоко смеяться над несчастным Беллингемом, для которого достойный вид важнее всего на свете.

– Ну, он стоял у меня на пути, – объяснил Ливии кавалер. – Поблизости оказался фонтан, и лорд Беллингем стоял рядом с ним. Кажется, одной ногой на бордюре. Что еще я мог сделать?



6 из 302