
— Боюсь, что так. Вы не могли бы, Анна, на время взять девочку к себе?
— Конечно. Тем более что она моя ученица.
— Спасибо. — Директор облегченно вздохнул. — Как приятно, что вы всегда готовы помочь. Теперь я совершенно спокоен за девочку. Я могу дать ваш телефон ее дяде, чтобы он позвонил вам?
— Разумеется, — вежливо отозвалась Анна и, распрощавшись с директором, направилась к выходу.
Выйдя на школьный двор, она огляделась и заметила на игровой площадке Хоуп. Девочка не принимала участия в забавах сверстников и стояла в сторонке. Анна сразу поняла, что Хоуп нервничает — на лице ребенка застыло выражение тревоги, руки теребили хвостик косички.
— Хоуп, — подойдя, ласково обратилась к ней Анна, — мама не сможет сегодня забрать тебя домой, ее отвезли в больницу.
— Но, мисс Ролтон, мальчик должен родиться только через две недели! — забеспокоилась Хоуп.
Анна улыбнулась.
— Ты уверена, что родится мальчик? Не волнуйся, все будет в порядке. Пока твоя мама в больнице, ты поживешь у своего дяди.
— Дядя Фрэнк! — радостно вскрикнула девочка, и ее лицо просветлело. — Я буду ждать его здесь, в школе?
— Нет, твой дядя сможет приехать только часа через три, так что ты побудешь до его приезда у меня.
— Хорошо, — прошептала Хоуп, и ее нижняя губа задрожала, а на длинных ресницах заблестели слезы.
Анна обняла девочку за плечи и ласково сказала:
— Не плачь, все будет хорошо. Вот увидишь, мама скоро к тебе вернется. И не одна, а с братиком. Ну пойдем. Моя машина на стоянке.
Анна жила недалеко от школы в небольшом, будто игрушечном, коттедже, типичном для английской сельской местности. Улица, на которой стоял дом Анны, была тихой и уютной, в соседних коттеджах жили симпатичные доброжелательные люди, и Анна, едва переехав сюда, сразу почувствовала себя комфортно.
