
Находившийся в это время в библиотеке Грантвуда младший партнер «Даттон, Даттон, Маккуэйд и Мартин» чертыхнулся.
Кора Грант не обратила никакого внимания на эту вспышку раздражения. Трейс последовал ее примеру.
— Что было дальше?
Трейс плотно сжал губы. Он вовсе не обязан рассказывать ей все о своей частной жизни. На то она и частная. Он мотнул головой:
— Я решил уйти.
— Бросили работу на заводе? Он кивнул.
Изогнув брови, Кора вперила взгляд в Трейса:
— И в конце концов вы оказались на юридическом факультете Гарварда?
Трейс коротко ответил:
— Да.
— Однажды я захочу услышать продолжение вашей истории, — настойчиво, но все же в рамках вежливости сказала Кора.
— Возможно, однажды я доскажу вам ее, — произнес он, не давая никаких конкретных обещаний.
В этот момент Кора Лемастерс Грант, изувеченные артритом руки которой покоились у нее на коленях, наклонилась вперед на своем стуле, который был еще более старым, чем она сама (Трейс отметил, что этот богато украшенный предмет меблировки — музейная редкость и скорее всего принадлежит к периоду правления французского короля Людовика XIV), и изрекла:
— Говорят, вы достигли заметных высот в своей области?
Терпение и труд все перетрут.
— Это так.
Его самонадеянность ничуть не покоробила Кору.
— Я бы хотела, чтобы вы стали моим поверенным. Эти слова заставили всех находящихся в комнате поднять головы.
Трейс размышлял всего лишь секунду или две.
— Я согласен.
— Это будет нелегко, — предупредила его Кора.
— Все, что чего-нибудь стоит, дается не без труда, — ответил он.
И тут Кора улыбнулась ему:
— Уверена, мы отлично поладим, Трейс Баллинджер.
— Я тоже в этом уверен, Кора Грант.
И они действительно нашли общий язык.
Оглядываясь назад, Трейс отчетливо понимал, что тот день стал поворотным пунктом в его карьере и жизни.
