
Они приблизились к воротам хана, принадлежащего Эллиоту. Кайл назвал сторожу свое имя и помог Цзиню войти в широкие ворота. Они очутились в просторном помещении склада, где пахло сандаловым деревом, пряностями и чаем.
Цзинь указал вправо:
- Контора вон там.
Между штабелями ящиков с фарфором оставался узкий проход, по которому пришлось протискиваться боком. Кайл и Цзинь вошли в помещение конторы, где собралось полдесятка работников. Человек начальственного вида вскочил и произнес с американским акцентом:
- Лорд Максвелл! Мы ждали вас.
- Если не ошибаюсь, вы Морган, старший управляющий? Эллиот весьма высоко ценит вас. Распорядитесь принести Цзинь Кану чаю, - велел Кайл. - А еще надо осмотреть и перевязать ему ногу. Он только что спас меня. Если бы не Цзинь, меня расплющили бы упавшие ящики с чаем.
- В Английской фактории есть врач. - Морган кивнул молодому португальцу, и тот поспешно выщел. - Отлично сработано, Цзинь.
Кайл помог Цзинь Кану сесть на ближайший стул. Юноша съежился, явно чувствуя себя неловко оттого, что доставил всем столько хлопот, он по-прежнему дрожал. Неужели он и вправду так боится Чэнгуа? Или Кайл нарушил какой-то запрет, прикоснувшись к нему?
Кайл понял, что ему предстоит еще многое узнать о Китае. Как жаль, что в его распоряжении всего несколько недель!
3
Сидящий за письменным столом Чэнгуа поднял голову, не выпуская из пальцев кисть.
- Этот новый фань цюй, Максвелл... какой он?
Трот попыталась привести в порядок спутанные мысли. Ее хозяину нет никакого дела до привлекательного лица Максвелла, его широких плеч и волнующих прикосновений.
- По-моему, Максвелл - порядочный и умный человек. От него незачем ждать неприятностей, но... он привык добиваться своего.
Чэнгуа прищурился.
- Хорошо, что он пробудет здесь всего один месяц. Не спускай с него глаз. - И он снова склонился над бумагой, жестом отпустив Трот.
