— Дети, — мечтательно вздохнула Дебра и многозначительно взглянула на дочь.

Отом насторожилась. Только этого не хватало: вести разговоры о детях при Клэйтоне!

— Всегда есть что-то трогательное, когда держишь ребенка на руках, нет, правда. Я вспоминаю, когда вы были детьми… Ты, Клэйтон, был таким резвым малышом, повсюду ползал, шалил. А ты, Отом, ты была этакой пышечкой…

— Ну, спасибо, мам. — Отом со стуком поставила чашку на стол.

— Нет, сейчас ты совсем не такая, ведь правда, Клэй?

Отом и Клэй смерили друг друга презрительными взглядами.

К счастью, появился официант с подносом. Бекон, ветчина, яйца, соус, хрустящий картофель, бисквиты с кремом.

Неужели Клэй упустит столь удобный случай съязвить по поводу внешности Отом?

Девушка уже облегченно вздохнула, думая, что избежала еще одной глупой шуточки Клэя. Она смело потянулась за соблазнительно пахнувшим бисквитом.

— Пожалуй, — заметил Клэй как бы невзначай, — у нее есть шанс вновь стать пышечкой. Если она съест все то, что сейчас принесли…

Рука Отом застыла на полпути ко рту, кусочек бисквита упал на тарелку.

— Да, порция и правда огромная. Конечно, Отом все не съест. — Дебра взяла кусочек хлеба с тарелки.

Отом смело откусила бисквит, но оказалось, что он вовсе не такой вкусный, как она ожидала.

— И все-таки, Отом, твоя задумка перенести начало аукциона на 11 часов великолепна, — произнесла Дебра.

Брови Клэйтона незамедлительно поползли вверх, когда он наконец-то понял, кто в ответе за это.

— Спасибо, мам, что напомнила, — пробормотала Отом.

— Она поработала на славу, Клэй! — не унималась Дебра.

— Да, обед шикарный, — поспешил заметить он, хотя прекрасно знал, что Отом не имеет никакого отношения к устройству обеда. Его готовили в отеле на кухне лучшие повара, и меню в общем-то ничем не отличалось от прошлогоднего.



4 из 114