
Ух ты! Даже в лучшие моменты речь Сэма не отличалась изысканностью оборотов, но это, пожалуй, было чересчур.
– Джулза здесь нет. И не будет до пятницы.
– Твою мать!
– Да что случилось? – спросила Алисса, усаживаясь за стол напарника, и сразу же обнаружила на нем то, что искала: чистый блокнот и карандаш. Она открыла первый нетронутый листок и приготовилась писать. – Он нужен тебе по делу или?..
Сэм засмеялся. Это был смех человека, который не находит в окружающем его мире абсолютно ничего смешного.
– Да, черт возьми, по делу.
– Где ты? – Алисса постаралась не обращать внимания на то, что ее сердце вдруг гулко заколотилось от одной только мысли, что Сэм находится где-нибудь поблизости. Она твердо решила считать, что все дело в слишком крепком кофе, выпитом на пустой желудок.
– В Сарасоте.
– Во Флориде?
– Да. Я стою у дома сестры Мэри-Лу. Алисса, боюсь, мне не обойтись без твоей помощи. Надо, чтобы кто-нибудь позвонил местным федералам и срочно пригнал их сюда.
– Да в чем дело-то?
Сэм громко втянул воздух:
– Мэри-Лу мертва.
Хорошо, что она догадалась заранее сесть.
– Как? Сэм! Почему? – Алисса ухватилась за стол.
– Потому что словила пулю в затылок.
О господи… О, Сэм… Нет, только не это! Алисса подозревала, что между Старреттом и его женой не все гладко, но чтобы до такой степени…
– Еще кто-нибудь пострадал?
– Не знаю. Мне пришлось выйти из дома, потому что… Алисса, ты ведь меня знаешь? Так вот – меня вырвало. Веришь? Но сейчас мне надо… надо опять гуда зайти и попытаться найти Хейли и… – Его голос сорвался. – Лис, я думаю, Хейли тоже там.
